76 Все семь полос, отчетливо видны, Напоминали яркими цветами Лук солнца или перевязь луны. [984] 79 Длину всех этих стягов я глазами Не озирал; меж крайними просвет Измерился бы десятью шагами. 82 Под чудной сенью шло двенадцать чет Маститых старцев, [985]двигаясь степенно, И каждого венчал лилейный цвет. 85 Все воспевали песнь: «Благословенна Ты в дочерях Адама, и светла Краса твоя и навсегда нетленна!» 88 Когда чреда избранная прошла И свежую траву освободила, Которою та сторона цвела, — 91 Как вслед светилам вставшие светила, Четыре зверя [986]взор мой различил. Их лбы листва зеленая обвила; 94 У каждого — шесть оперенных крыл; Крыла — полны очей; я лишь означу, Что так смотрел бы Аргус [987], если б жил. 97 Чтоб начертать их облик, я не трачу Стихов, читатель; непосильно мне При щедрости исполнить всю задачу. 100 Прочти Езекииля; он вполне Их описал, от северного края Идущих в ветре, в туче и в огне. 103 Как на его листах, совсем такая Наружность их; в одной лишь из статей Я с Иоанном — крылья исчисляя. [988] 106 Двуколая, меж четырех зверей Победная повозка [989]возвышалась, И впряженный Грифон [990]шел перед ней. 109 Он крылья так держал, что отделялась Срединная от трех и трех полос, И ни одна разъятьем не ломалась. 112 К вершинам крыл я тщетно взгляд вознес; Он был золототел, где он был птицей, А в остальном — как смесь лилей и роз. 115 Не то, чтоб Август равной колесницей Не тешил Рима, или Сципион, [991]— Сам выезд Солнца был бедней сторицей, 118 Тот выезд Солнца, что упал, спален, Когда Земля взмолилася в печали И Дий творил свой праведный закон. [992] 121 У правой ступицы, кружа, плясали Три женщины; одна — совсем ала; Ее в огне с трудом бы распознали; 124 Другая словно создана была Из плоти, даже кости, изумрудной; И третья — как недавний снег бела. 127 То белая вела их в пляске чудной, То алая, чья песнь у всех зараз То легкой поступь делала, то трудной. [993] 130 А слева — четверо вели свой пляс, Одеты в пурпур, повинуясь ладу Одной из них, имевшей третий глаз. [994] 133 За этим сонмищем предстали взгляду Два старца, сходных обликом благим И твердым, но несходных по наряду; 136 Так, одного питомцем бы своим Счел Гиппократ, природой сотворенный На благо самым милым ей живым; 139 Обратною заботой поглощенный, Второй сверкал столь режущим мечом, Что я глядел чрез реку, устрашенный. [995] 142 Прошли смиренных четверо [996]потом; И одинокий старец, вслед за ними, Ступал во сне, с провидящим челом. [997] 145 Все семь от первых ризами своими Не отличались; но взамен лилей Венчали розы наравне с другими вернуться Лук солнца или перевязь луны— цвета радуги (лук Аполлона) или лунного кольца (перевязь Дианы). вернуться Двенадцать чет маститых старцев— двадцать четыре книги Ветхого завета. вернуться Прочти Езекииля… — В книге Иезекииля (Библия) и в Апокалипсисе Иоанна описываются фантастические звери, усеянные глазами. В первом случае они четырехкрылые, а во втором — шестикрылые, как у Данте, что и оговорено в ст. 104–105. вернуться Победная повозка— колесница, символизирующая христианскую церковь. вернуться Грифон(лев с орлиными крыльями и орлиной головой) — символ богочеловека, Христа. вернуться СципионАфриканский, победитель Ганнибала. вернуться Сам выезд Солнца… — См. прим. А., XVII, 106–108. вернуться Три женщины у правого колеса— три «богословские» добродетели: алая — Любовь, зеленая — Надежда, белая — Вера. вернуться Четыре женщины у левого колеса— четыре «основные» («естественные») добродетели (см. прим. Ч., I, 23–27). Из них у Мудрости — три глаза, которыми она озирает прошлое, настоящее и будущее. вернуться Два старца — Один олицетворяет «Деяния апостолов», приписываемые апостолу Луке, который по легенде был врачом и потому одет, как питомец Гиппократа(А., IV, 143). Другой — «Послания апостола Павла», атрибутом которого считался меч. вернуться Смиренных четверо— «Послания» апостолов Якова, Петра, Иоанна и Иуды. |