Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Никакого тайного общества больше нет, - жёстко пояснила я. - Вы теперь часть отряда “Роза”. И раз Его Величество, как и следовало ожидать, передал вас под моё руководство, то сразу же перераспределяю обязанности. Баронесса Бельфо, отныне вы сосредотачиваетесь исключительно на дворце и являетесь личной шпионкой короля Герхарда. Вся информация прежде всего доносится до него и лишь потом до меня.

- Это неразумно, - возразила Ирис. - Всё же именно в Милонском Доме собрано всё по странным личностям Гербии. Тут легче поднять записи по той или иной персоне, чтобы понять, насколько она опасна на данный момент.

- Нам понадобилось больше двух суток, чтобы вы прибыли ко мне. Ещё сутки вы потратите на дорогу домой. И это не учитывая того времени, за которое мы сможем в спокойной остановке обработать ваши новости. Королю же иногда потребуются часы, чтобы разобраться с проблемой на месте и вовремя пресечь поползновения недругов. Потеря времени в несколько дней может стать фатальной ошибкой. Так что от Герхарда Аварро ничего не скрывать и делиться ВСЕЙ информацией, а не только той, которую вы посчитаете важной.

Теперь по тебе, Заур Герес… - обратилась я к управляющему. - Как видишь, король принял ваши доводы и оценил усилия, поэтому прибыла баронесса, а не палач. Надеюсь, вопрос двоевластия в Милонском Доме снят?

- Да, госпожа Адель, - вежливо склонил голову старик. - Все тайники с бумагами, а также любая иная информация будут немедленно переданы в ваше распоряжение. Но хотелось бы понять свою роль в “Розе”. Получается, я вам больше не нужен.

- Это почему не нужен? - удивлённо поинтересовалась я. - Во-первых, ты превосходный управляющий, так что все хозяйственные проблемы Милонского Дома останутся на тебе. Во-вторых, роль архивариуса и моего советника тебе очень подойдёт. Ну и в-третьих, ты имеешь шикарный шпионский опыт, который стоит передать моим ученицам.

Кстати, им ещё понадобится несколько учителей. Нужен талантливый преподаватель, способный помочь девушкам быстро освоить грамоту. Обязательно необходимо привлечь особу, могущую даже из простолюдинки сделать манерную аристократку. Естественно, все преподаватели должны быть очень надёжными людьми.

- С грамотой проблем не вижу, - после минутного размышления проговорил Заур. - Толковая и, главное, терпеливая женщина есть в нашем Доме. А вот с остальными? Не знаю…

- Найти несложно. Причём и манерам, и интригам обучит одна женщина, - уверенно ответила Бельфо. - Но тогда я потеряю во дворце важную соратницу.

- Вы про баронессу Камилу Анес? - сразу понял Заур, о ком речь.

- Да.

- Действительно, она из наших и очень опытна. Но ослаблять себя ради девчонок-недоучек не имеет смысла.

- Сколько важной информации эта Камила доставила за последнее время? - спросила я.

- Госпожа Адель. Если говорить о важной, то мы уже начинаем забывать, как она выглядит, - признался старик. - Откровенно говоря, если бы не великолепная госпожа Ирис, находящаяся рядом с королём, то давно бы питались откровенными слухами и сплетнями. Раньше было не так, ведь мы находились под патронажем королевы Элианы Аварро. Но после её смерти наши возможности совсем не те.

- Теперь вами руководит её сын, так что готовьтесь снова включиться в серьёзную работу. И для этого нужны подготовленные люди. Много людей! Поэтому баронесса Анес сейчас нужнее в Милонском Доме.

- Будет исполнено, - с лёгкой улыбкой и явным одобрением в глазах отреагировала на приказ Ирис. - Но Его Величество отправил меня не только с сообщением о том, что принял нас под своё крыло. Есть очень щекотливый вопрос о предателе. Раньше король Герхард подозревал меня и Эриха Неморо. Теперь остался один Эрих. Король понимает, что с ним не всё чисто, но желает гранитных доказательств измены брата. Ведь в случае ошибки король потеряет не только уважение аристократии, но и своего последнего близкого родственника. В данном случае личное и государственное очень переплетаются.

- Передайте Его Величеству, что займусь Эрихом плотно. Но быстро не обещаю. Больше надежды, что барон Неморо сам раскроет себя нападением на Милонский Дом.

- Какое нападение?! - хором воскликнули Бельфо и Герес.

- Наши любовные отношения с королём и его желание сделать меня настоящей королевой скоро дойдут до нужных ушей. Для врагов лучший способ решить проблему - убить меня. На этом их и подловим. Или вы думаете, что исключительно ради охраны в Милонский Дом прибыли лучшие и самые верные королю люди?

- Это многое объясняет… - задумчиво произнесла Ирис. - Очень многое. А то я уже запуталась в странных поступках короля. То он вас прилюдно к себе приближает, то в ссылку отправляет. С бумажными претендентками ведёт какую-то непонятную игру. Вернее, не с ними самими, а с Ильцийским и Линберийским королевствами. Он выдвинул им очередные незначительные требования и устроил жуткую бюрократическую возню, сдвигающую выбор бумажной жены ещё на месяц. Причём сделал это сразу же после вашего отъезда, госпожа Адель. Я знала, что за не идеальными манерами короля прячется живой ум и хитрость. Но тут он удивил даже меня.

- Отложил выбор ещё на месяц? - удивилась я не меньше баронессы. - Мне он об этом ничего не говорил.

- Значит, было незачем. Поверьте, королевские интересы не ограничиваются лишь вашими с ним отношениями и поиском предателя. И если вы всерьёз задумываетесь о том, что когда-либо окажетесь рядом с таким человеком, как Герхард, то готовьтесь делить своего избранника ещё с миллионами людей. Вам одной король никогда принадлежать не будет. И ещё… Герд просил передать, что очень скучает по одной зеленоглазой шенийке. Без неё дворец напоминает неуютную пещеру.

- Хоть в конце немного подсластили пилюлю, - улыбнулась я. - Передайте ему: жду не дождусь того момента, когда снова покажу свои… метательные ножи. Он поймёт.

- Как же вы, Адель, похожи на королеву Элиану, - вздохнула тётушка Ирис. - Не внешне. По характеру и какому-то своеобразному восприятию жизни. Другая бы попросила красивые слова о любви передать, а вы про ножи. Даже спрашивать боюсь, что в них может быть романтического.

- Верно, Ирис, - подал голос погрустневший Заур. - Лучше не спрашивай. Я не верил твоим донесениям, но госпожа Адель действительно оказалась очень похожа на королеву. Значит, с ножами связана какая-то очень интимная, быть может, даже не совсем приличная история.

- Время нельзя повернуть вспять, но можно избежать старых ошибок, - обращаясь к старику с чем-то очень личным, произнесла Бельфо. - Надеюсь, мы их не повторим. Ну а сейчас мне пора в обратный путь.

- Что? - удивилась я. - Даже не отдохнёте после утомительной дороги?

- В карете отосплюсь. Главное я сделала, и нужно как можно скорее донести до короля, что проблем в Милонском Доме не предвидится. Да! Жало из отряда лейтенанта Тавоса уже почти поправился. Теперь он будет тайным связным между вами и столицей. Так решил король.

Заур пошёл проводить тётушку Ирис, а я отправилась в свою спальню. С души словно камень свалился: Герхард поверил людям королевы Элианы, а они поверили Герхарду. Так что остаток ночи я провела в спокойном глубоком сне.

Утро началось опять с зарядки для курсанток. Решила, что не буду их сразу нагружать сильно и дам немного привыкнуть к необычным условиям. Но одного бега явно недостаточно. Нужно поговорить с Жерсоном о том, как развить у девушек скорость реакции и дать правильную крепость мышцам. Но это потом. На данный момент меня больше интересовали секретные хранилища Заура Гереса.

На этот раз управляющий не стал отнекиваться и охотно показал мне помещения, в которых хранились все наработки тайной группы. Бумаг - море! Два огромных подвальных зала были заставлены стеллажами в несколько рядов. Вот это постарались “старички”!

- И что из этого самое важное? - растерянно спросила я, понимая, что могу тут месяцами сидеть и ничего путного не найти.

- Смотря что вас интересует, госпожа Адель.

70
{"b":"960351","o":1}