Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Надеюсь, эту загадку мы разрешим со временем, — Никкорд бросил последний взгляд на море, которое привычно урчало, перекатывая гальку и красуясь насыщенной синевой. — Необходимо поставить постоянных дозорных здесь и разузнать про сторожевые крепости по всему побережью.

Мужчины направились обратно к стоянке лошадей, куда из леса также вышла веледи со своими людьми. Никкорд опередил Альпира, присев возле Эйды и подставив колено в качестве опоры.

— Спасибо, что предупредила о границе, — вполголоса произнёс он, глядя снизу вверх на Вефиделию.

— Я же не желаю тебе смерти, — Вефа не стала усугублять противодействие между ними, оттолкнулась носком сапога от колена Никкорда, устроилась в седле и похлопала по шее заперебиравшую ногами лошадь.

— Конечно, если она не от твоей руки, — насмешливо добавил Никкорд, вставая.

Вефиделия понудила Эйду двигаться вперёд, не удостоив выпад Никкорда ответом.

Она ехала чуть впереди и следила за разговором мужчин о перераспределении воинов, пояснениями Альпира и предложениями Никкорда, звучащими как распоряжения, беспрекословно принимаемые ордовцами и с молчаливого согласия веледи поддерживаемые Вельдом.

— Ни одного возражения с твоей стороны? — Никкорд подстроился под неспешный шаг Эйды, позволяя вороному заигрывать с золотистой красавицей.

Позади неразборчиво слышались голоса Югорда и Альпира.

— Дальний мыс сейчас — самое уязвимое место. — Вефиделия охватила взглядом громаду замка. — Глупо стягивать часть армии к Вельдому, который достаточно защищают скалы, — она помедлила и заглянула в глаза Никкорда, — и господин из Орда, признанный морем.

Если бы в это мгновение небо рухнуло на их головы, Никкорд не смог бы отвести взгляда от Вефиделии. Перед ним предстала не грозная правительница, метающая молнии, и не беспощадная веледи, бросающая неприемлемый для человека вызов стихиям, а безыскусная девушка, за которой он однажды подсмотрел на макушке одного из холмов-Близнецов. Всей душой она была предана своей земле, ради Вельда готовая с благодарностью поступиться даже гордостью.

Восхищение и раздражение внезапно наслоились друг на друга. Никкорд не желал подобной жертвы от Вефиделии. Ему хотелось встряхнуть её и прижать к себе, укрыв от всех невзгод. И пусть лучше она яростно отбивается от него, только не благодарит вот так неизбежно, без слов, во имя долга.

— Вельдом и сам Вельд защищает его повелительница, которой в равной степени послушно и море, — Никкорд с трудом закончил начатое, потому что в груди вдруг сдавило до помутнения в глазах, которое отразилось на исказившемся болью лице Вефиделии.

— Если бы меня было достаточно, сейчас бы с тобой беседовал мой отец, — её голос надломился, и она дёрнула поводья, чем вызвала возмущённое фырканье резко остановившейся Эйды.

— Прости, моя хорошая, — склонилась и зашептала Вефа, приглаживая взметнувшуюся гриву.

Её пальцы накрыла мужская ладонь, мягко и… надёжно.

— Тебе себя точно не в чем упрекнуть, — рука Никкорда слегка сжала руку Вефиделии и сразу же её отпустила.

Остаток пути они преодолели молча и разъехались у ворот: Вефиделия свернула в замок, Никкорд направился в лагерь, где полным ходом шла подготовка к отбытию в Орд.

Твёрдой рукой он кратко написал брату, без всяких подробностей сообщая о том, что передаёт прах отца и погибших воинов горам Орда, шлёт ему почтение как новому орлорду, сам же задерживается в Вельде, со стороны которого Таккорду не стоит опасаться нападений, и на время своего отсутствия возлагает обязанности военачальника на Кайсорда. Никкорд запечатал послание и постучал уголком его сгиба по столешнице. Таккорд тщеславен, но хотелось надеяться, что не настолько глуп, чтобы разжаловать Кайсорда. Статус правителя должен был истребить капризные замашки брата и заставить его думать не только о себе.

— Кор, — появление Юга вывело Никкорда из задумчивости, — пора.

Никкорд передал письмо Кайсорду, ограничившись в последних напутствиях. Всё было сказано. Юг тронул Никкорда за плечо, указывая на приближающегося к ним хранителя традиций. Никкорд выдвинулся ему навстречу.

— Если ты хотел меня видеть, достаточно было послать мальчишку, — Никкорд почтительно поклонился Давенаю, проявив уважение к его возрасту.

— Я не настолько немощен, чтобы сидеть запертым в башне, — со спокойной улыбкой проговорил Давенай. — Веледи распорядилась направить гонцов с вестями о смене велорда. Полагаю, ты не откажешься присоединить письмо Вельдома к тому, которое доставят от тебя самого орлорду.

— Неужели веледи снизошла до того, чтобы попросить меня об одолжении? — удивлённо поинтересовался Никкорд.

— Недоумение уже ответило на твой вопрос. — Давенай протянул Никкорду перевязанный лентой свиток. — Это исключительно моя просьба. Зачем гонять туда и обратно человека, который гораздо нужнее здесь, при том что дорога отряда союзников лежит туда же?

Никкорд принял послание, неотрывно глядя во внимательные глаза мудрого старца.

После обеда небольшой отряд во главе с Югордом всё же проверил лесное пограничье. На лугах возле Вельдома развернулись военные учения Орда, в которые вовлекли всю мужскую часть населения Вельдома. Округу наполнили стальные звуки сталкивающихся клинков, свист стрел, глухие удары врезающихся в дерево ножей, брань рукопашных схваток и восторженные возгласы детворы и девушек, явными и тайными зрителями занявших все доступные места обзора.

Вефиделия, Никкорд и Альпир уединились у выступа, вооружившись заострёнными палками. Альпир размашисто что-то рисовал на утрамбованной земле. Вефа вносила уточнения. Никкорд периодически отходил к каменному языку и всматривался вдаль по линии побережья. Возвращался к импровизированной карте, что-то спрашивал, проводил черты и раскладывал подручные осколки скальника, размечая схему.

Вефиделия сдвигала условные обозначения Никкорда и добавляла свои. Альпир стирал сапогом исправления и выводил рисунок по-новому, ловко орудуя своеобразным карандашом. Увлёкшись, он не заметил, как стукнул по палке Вефиделии, на которую она опёрлась, воткнув остриём в землю. Вефа не растерялась и шутливо отбила неожиданное нападение.

— Прошу прощения, веледи. — Альпир виновато склонил голову.

— Я хочу продолжить, — она перехватила деревяшку поудобнее и подбила «оружие» Альпира.

Он осторожно сделал выпад. Вефиделия уверенно отразила его.

— Смелее, Альпир.

Никкорд, присевший перед исчёрканной площадкой, с нескрываемым интересом следил за разворачивающимся перед ним выступлением. Глаза Вефиделии блестели, кожа едва заметно подсвечивалась, выбившиеся из кос более короткие пряди обрамляли воодушевлённое лицо, гибкое тело послушно исполняло все движения. Взлетевший подол ослепил вспышкой, которая не покидала его с прошлой ночи: мелькнула и исчезла стройная лодыжка.

Внезапно что-то метнулось в сторону Никкорда. Он отмахнулся, наугад сбив в полёте маленький плоский кругляш, который ощутимо ужалил его запястье. Мужчина моргнул, заметил сдерживаемую усмешку Альпира и встретился с хитрым взглядом Вефиделии.

— Ты говорил, воин, что я больше не застану тебя врасплох. — Девушка иронично изогнула тёмно-медовую бровь.

Никкорд потёр большим пальцем место камешкового укуса и прищурился. Его бросок был мгновенным. Он скользнул по земле, швырнув горсть пыли и каменной крошки в Альпира. Надавил ребром ладони под колени Вефиделии, лишая её равновесия, тут же распрямился и подхватил девушку в крепкие обездвиживающие объятия. Прошептал в прозрачное на свету ушко:

— Не смог упустить удовольствия ответить тебе тем же.

Она не шелохнулась, но опалила дыханием его шею.

— Твоя артерия пульсирует прямо напротив моих зубов.

— Жаждешь узнать, на какое ещё удовольствие можешь меня сподвигнуть? — очень низким мужским голосом прошелестело обещание-предупреждение.

Не дожидаясь ответа Вефиделии, пока сам ещё оставался в разуме, Никкорд разжал руки и обратился к Альпиру, поднимая отброшенную палку:

53
{"b":"911707","o":1}