Это может выглядеть со стороны как излишняя перестраховка, но… Как говаривал один почтенный Мракоборец — ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ. Благодаря которой, я, наверное, почти и не встреваю в опасные для жизни ситуации, в которых требуется откровенно превозмогать — не люблю я такое, тем более возможно подобное лишь в каких-нибудь азиатских мультиках, а у нас тут восточноевропейское фэнтези служит то ли первоисточником конкретно этой реальности, то ли наоборот.
Впрочем — это настолько сложные материи, что в них погружаться лучше не стоит. Не стоит разбираться, каким образом я здесь так оказался, в мире, который существовал лишь на строчках книг и цифрах кода уже в моём мире. Это с первого взгляда кажется настолько сложной вещью, вряд-ли доступной для понимания хоть кому-то, кроме условных высших существ уровня христианского бога, то есть, всемогущих и всезнающих.
Даже известный и уважаемый в определённых кругах Господин Зеркало здесь не тянет на такого.
— …Что-то мне основательно голову напекло… — едва слышно прорыкал я самому себе, направляясь к ошарашенным людям в эдаких арабского вида одеждах.
Своих зверушек они удерживали, похоже исключительно чудом. И те также были в немалом удивлении и оцепенении — иначе я не могу объяснить, как они не бросились прочь при виде картины садящихся рядом драконов — двадцатиметрового и пятнадцатиметрового.
Впрочем, какая разница какие у нас с Нимуэ были размеры — люди после произошедшего испугались бы и зелёного пятиметрового.
— Люди. Вы понимаете меня?.. — рассеяв свою телепатию сразу по всем людям каравана, полюбопытствовал я и не особо двигаясь — не хватало ещё, чтобы мои бывшие сородичи нагадили в штаны прямо тут.
Я бы сам в прошлой жизни едва бы сдерживался от такого конфуза при своём нынешнем внешнем виде, да.
Упомянутые бывшие сородичи, тем временем, принялись один за одним отмирать, видя что огромная крылатая ящерица не желает их сожрать, и даже не смотрит на них с гастрономическим интересом, а только на несчастных верблюдов.
Последовал ряд быстрый перешушукиваний среди людей, и вскоре вперёд посеменил довольно упитанного вида купец в азиатских одеждах — тем не менее, его внешним видом я ничуть не обманывался.
Раз он решился переться через пустыню Корат, он был довольно выносливым и рисковым малым. И рисковать было за что, когда я ознакамливался с процессом торговли в Северных Королевствах во время создания Камелота, то быстро понял, что товары из Зеррикании, сиречь условного воплощения Востока, очень ценятся в местной Европе.
Настолько, что впору было прокладывать новый шелковый путь, однако этому мешала означенная пустыня, мешающая нормальному ходу товаропотоков. Здесь не всё было песками, как в какой-нибудь Сахаре, однако местная опасная фауна с лихвой компенсировала это преимущество Кората. Учитывая же тот факт, что пищи в песках и иссушенных камнях крайне мало, всякий монстр тут был агрессивен до неприличия, ибо потеря инициативы означала потерю еды и голодную смерть без питательных веществ.
Даже эти гигаскорпионы (надо же, вспомнил как они зовутся среди купцов!) не спешили убегать, увидев в едва ли не десяток раз превосходящих их двух драконов. И если бы не наш опыт в сражениях с каннибалами, возможно умудрились бы даже пробить чешую своими жалами.
…Но наконец, прерывая мои размышления (а я ведь даже о странном обнаружении остатков драконьей эссенции поразмыслить не успел!) и задумчивость Нимуэ, которая судя по выражению её морды, также о чём-то активно думала, толстячок наконец-то решил заговорить:
— Д-да… — слегка хриплым тоном заговорил сей товарищ.
Одетый в довольно подходящую для пересечения пустыни одежду, тем не менее, через которую проглядывались куда более дорогие вещи с отблесками драгоценных камней, мужчина взирал на нас с каким-то потаённым опасением — однако не стал отступать, когда я слегка опустил к нему свою голову… Впрочем, с закрытой пастью — зубки у меня были что надо, и даже один из них мог сделать дыру размером с колесо внедорожника в его теле.
Гм… Странные какие-то ассоциации под жарой приходят в голову.
— Приветствую тебя, человеческий купец. Я — золотой дракон Меринелтератсин. Со мной золотая драконица Нитарамулинэс… — я указал передней лапой в сторону Нимуэ, по-птичьи склонившей голову набок и внимательно оглядывая необычные одежды членов каравана.
— Я-я… Приветствую вас, о великий золотой бог-дракон… — вызвав у меня драконий эквивалент человеческого поднятия бровей, начал говорить купец, для своей толщины довольно глубоко и быстро кланяясь. — Ваше величие поразило меня до невероятной степени, вы — единственные воплощения великих природных сил и творцы этого мира… — принялся в характерной для востока длине восхвалений распинаться он.
— Постой, купец. — вновь задействовал я телепатию, прервав его бормотания на всеобщем языке. — Слышал я это много раз… — вызывая удивлённый взгляд со стороны золотой драконице, продолжил я, прекрасно понимая, что этот человек либо член культа золотого дракона, либо же хорошо знаком с ними. И этим стоило воспользоваться, ведь ряд религиозных фанатиков, которые веруют в божественность твоего вида, можно использоваться. Осторожно, но можно, как говорится. — Объясни мне, идёшь ты в страну Зерриканию, что собратом нашим создана была?
— О да, великий золотой бог-дракон… — вновь пустился в бормотания наш собеседник, и тут я обратил на благоговейные выражения лиц тех членов его каравана, что обладали тёмной кожей. Казалось даже, что они смотрели на… Кхм, ну да, богов во плоти. — Именно так. Везу я товары из сей благословленной страны я и обратно, кочуя караваном через сию великую драконью пустыню, что создал великий золотой бог-дракон Зеррикантермент…
— Чудно. Значит ступай туда и дальше, человек. — раздался телепатический голос уже от моей спутницы, которая быстро вспомнила рассказы своего отца о этой восточно-южной стране, и сопоставила их с таким благоговейным отношением встреченных нами людей. — И знай же, что отныне тебя благословили два золотых дракона, что милостиво предоставят тебе свою защиту на весь путь…
Хитро-хитро, моя дорогая. Фактически обернула то, что мы делали в любом случае, в фантик благословления и милости, за которую, учитывая местные угрозы, купец должен быть нам благодарен по гроб жизни… Не говоря уже о недавнем спасении его шкуры от жал гигаскорпионов.
Так, собственно и произошло — люди аж бухнулись лбом об песок, принявшись что на всеобщем, то на крайне искаженном диалекте Старшей Речи возносить нам хвалу, заставляя меня смотреть на это с долей ироничности, а Нимуэ — аж приосаниться и принять более горделивый вид. Чьё-то Чувство Собственной Важности было сейчас ощутимо подкормлено, да.
— Довольно похвалы, купец. Ты слышал поручение, данное моей драконицей. — вновь использовал я телепатию, когда понял, что этот процесс нашего восхваления может порядком затянуться.
А я не хотел оставлять Камелот без присмотра дольше, чем то необходимо для расследования и вызнавания произошедшего в нашем логове.
Так что вскоре караван продолжил путь, теперь охраняемый летающими над ним двумя золотыми драконами.
* * *
По пути нам встретились ещё немало местных монстров — я кажется уже размышлял об их агрессивности из-за местной среды обитания, и отдельных их представителей не спугнули даже два немаленьких дракона, кружащих над песчаным океаном.
Их — в смысле вот этих вот хтоней, чем-то напоминающих более мелких кейранов из Северных Королевств, только более… Червеподобных.
Огромная пасть, даже больше чем моя собственная, гигантские размеры… И просто феноменальная подвижность — когда такая резко выпрыгнула из песка и не достигла меня лишь благодаря рефлекторному взмаху крыльями и взлёта повыше, я… Как бы так помягче сказать… Слегка… Кхм, в общем, в тот момент я был рад, что закономерного продолжения пищеварительного тракта у драконов нет, и вся едва нами усваивается абсолютно полностью.