Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Они со своей выгодой тоже им помогали. А я со своими благими намерениями устроил все это ради своей выгоды. Разве нет?

— Нет.

Мессер посмотрел на вампира внимательно. Тот ответил спокойным взглядом.

— Деррек, мы пришли сюда вместе. Ты был все время рядом. Не обманывай.

— Нет.

— Тогда не обманывайся.

— Сколько еще раз мне надо повторить «нет»? — Вампир смотрел на лорда открыто и говорил вполне искренне. — Мы пришли сюда вместе. Я все видел. Я поддерживал тебя. И не потому, что ты мой товарищ. Потому что ты — благо для города и его жителей. А если ты сможешь сделать то, ради чего мы сюда шли, то станешь благом и для пригорода.

— Не сделаю, — покачал головой Мессер. — Все было напрасно, Деррек. Все было напрасно. Хотя… Знаешь, Пантор принес надежду.

— Этот парень?

Вампир задумчиво повел плечом, посмотрел на лорда.

— Могу я спросить?

Мессер кивнул.

— Кто он?

— Мой ученик. Вернее, был моим учеником. Там, на Большой Земле.

16

Апартаменты были шикарными. Огромные комнаты, невероятных размеров ванна. Вино, сыр и фрукты на столике. Гигантская мягкая кровать.

Когда за прислугой, которая здесь, как оказалось, все же была, закрылась дверь, Пантор откупорил бутылку, плеснул в бокал вина и пошел изучать временное прибежище. Обход закончился в ванной. Здесь Пантор скинул с себя грязную одежду и с невероятным удовольствием погрузился в теплую воду.

Лежа в ванне и потягивая вино, он размышлял, что такой роскоши в его жизни не было очень давно. По-честному — никогда. А если учесть, что последнюю неделю он провел в лесу и на болотах, а последние месяцы — в грязном замызганном бараке…

В комнату он вернулся в прекрасном настроении, растираясь мохнатым полотенцем и напевая. Повернулся к столику, чтобы налить еще вина, и вздрогнул от неожиданности.

Рядом со столиком на пуфе сидел Орландо.

— Извини, — потупился мертвяк. — Не хотел тебя пугать.

Пантор обмотал полотенцем бедра, плеснул вина в бокал. Пригубил.

— Ничего. А что ты не у себя? Тебе же выделили комнаты.

Орландо поежился, будто мог испытывать озноб. На молодого мага посмотрел жалобно, как не смотрел никогда.

— Я не могу, — пробормотал, пряча взгляд. — С тех пор как я умер, не могу долго оставаться один. Страшно.

— Тебя пугает одиночество?

Мертвяк покачал головой.

— Не одиночество. Одиночество ни при чем. Это другое. Ты никогда не интересовался, что происходит с человеком после смерти?

— Никто ж не знает. Говорят, что дух отделяется от тела и начинает свой путь. А там…

— Мы знаем, — отрезал Орландо. — Никакой дух никуда не отделяется. Просто гаснет свет, гаснет мир, гаснут ощущения. И все. Никакого путешествия, никаких чувств, никаких мыслей. Холодная темнота и все. И так длится вечность. А потом тебя выдергивают из этой вечности за ноги, как новорожденного. Возвращают в мир. Возвращается свет. Только чувства не возвращаются — один холод, который напоминает о темноте. И все время кажется, что она вернется и, кроме нее, не будет уже ничего.

— Это страх смерти. У живых так же.

Мертвяк поежился и энергично мотнул головой.

— Не так же. Страх смерти у живых — это то чувство, которое они испытывают, глядя на нас. Потому нас не любят и боятся. Мы ожившее напоминание о смерти. Не забывай, я был живым, был мертвым. А теперь и вовсе ни то ни се. Я помню, каково это, и могу сравнивать.

Орландо говорил пугающе серьезно. Даже привычное «чо» куда-то потерялось.

— Ты боишься этого?

— Это страшно.

— Жить без чувств?

— Существовать, — тяжело вздохнул Орландо. — Практически без чувств и в вечном страхе.

Пантор присел рядом с другом. Задумчиво тянул вино крохотными глотками.

— Но ты же чувствуешь. Чувствуешь какие-то вещи, которые доступны не всем людям.

— Это вопрос воспитания, а не чувствительности.

— И потом, разные неживые чувствуют по-разному… я слышал…

— Я тоже, — оборвал Орландо. — Хотя у нас не принято говорить о таких вещах. Это слишком личное. Но я не видел еще ни одного неживого, который чувствовал бы как живой. И я не видел ни одного мертвяка, который не мечтал бы снова стать живчиком.

— А… — начал было Пантор, но Орландо резко поднялся с пуфа и неслышными, удивительно легкими для его массы шагами переместился к двери.

Поднес палец к губам и резко дернул на себя ручку. Пантор ничего не успел сообразить, лишь заметил какое-то шевеление, а уже в следующее мгновение двое возле двери отшатнулись. Орландо отступил обратно в комнату. Девушка, что стояла у двери, отпрянула в коридор. Она была молода и не очень красива. В руках держала поднос, звенело мелко подрагивающее стекло. Неожиданное, но эффектное явление громилы-мертвяка девушку явно напугало.

— Ну, чо интересного рассказывают? — полюбопытствовал Орландо с миролюбивой улыбкой.

— Я ужин принесла, — запинаясь, проговорила девушка.

Орландо отступил на шаг, давая дорогу. Девушка юркнула в комнату. Испуганной мышью шмыгнула к столу, опустила поднос. Пантор поблагодарил кивком.

— Лорд Мессер просил поинтересоваться, как вам здесь нравится, — спросила она, оборачиваясь уже в дверях.

— Все превосходно, — с нежностью крокодила улыбнулся Орландо.

Девушка поглядела на мертвяка с опаской. Снова повернулась к Пантору.

— Лорд Мессер просил передать, что завтра до обеда ждет вас у себя.

Пантор кивнул. Девушка поклонилась, ее быстрые шаги зашелестели по коридору. Орландо закрыл дверь. От улыбки на лице не осталось и следа, мертвяк хмурился.

— Ненавижу, когда подслушивают, — буркнул он.

— Зато можешь быть уверен, что всегда кто-то рядом, — попытался пошутить Пантор, но громила юмора не оценил.

— Никого тут рядом нет. За нами не следят. Я бы заметил. Просто девчонка любопытная попалась, и только. Хотя этому лорду — суповому набору, может, чего и расскажет. А может, и нет… Но все равно не терплю этого.

Пантор слушал вполуха. От принесенных блюд пахло одуряющее, и молодой маг уже сидел за столом, вооружившись прибором.

— Лорда Мессера обижать не надо, — попросил он приятеля. — Он мой учитель. Я ему верю.

— Он был твоим учителем, — поправил Орландо. — И тогда, подозреваю, он был человеком. А сейчас он сушеный скелет с привязанным к нему магией чужим сознанием. И я не обижаю, говорю как есть.

Пантор отправил в рот кусок мяса, горячее и острое обожгло нёбо.

— Спасибо за откровенность, — промычал сердито, давясь обжигающим куском.

— Не за что, — спокойно ответил мертвяк. — И кстати, доверять ему пока можно.

— Пока? — переспросил Пантор.

— Ага, — кивнул Орландо. — Скоро все будет иначе. На него свалилась власть, а он слишком добр для власти.

— По-твоему, у власти не может стоять мягкий добрый человек?

— Он не человек. И да, добрый и мягкий стоять у власти не может. Либо он все испортит, либо перестанет быть добрым и мягким.

Пантор хлебнул вина, подцепил новый кусок мяса.

— Ты слишком категоричен, — примирительно сказал он. — Есть будешь?

— Обойдусь, — отказался Орландо. — Но если ты разрешишь, я бы переночевал у тебя тут в кресле. Одному мне все же неуютно.

17

Прислуга здесь все же была в большем количестве, чем могло показаться. Утром вместо некрасивой девушки в апартаменты к Пантору пришел удивительно подвижный старик с живыми мальчишескими глазами. Он ничуть не удивился наличию в комнате Орландо. Улыбаясь, пожелал доброго утра обоим. Поставил на стол поднос.

— Ваш завтрак, лорд Пантор, — сообщил, уважительным обращением «лорд» подчеркивая, что относится к нему как к магу.

— Спасибо, — поблагодарил Пантор, вставая с постели.

Старик нарочито отвел взгляд от обнаженного торса.

— В шкафу господин сможет подобрать себе костюм по вкусу, — продолжил он, забирая вчерашний поднос с объедками и грязной посудой. — Лорд Мессер ждет вас в своем кабинете через час.

928
{"b":"861639","o":1}