Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Пределы побери! – воскликнул я. – Что все это значит?!

– Вопросы будешь задавать потом, – рявкнул один из демонов, – нас прислал Кевлар, мы пришли за тобой.

Он яростно захохотал, запрокидывая рогатую голову. Меня подхватили под локти, я рванулся, но демоны обладали потусторонней силой, вырваться из их цепких пальцев было совершенно невозможно – меня словно держали каменные изваяния. Мы рухнули куда-то вниз, возможно, в саму преисподнюю, тронная зала исчезла в мгновение ока, и я оказался в кромешной тьме, только волосы мои развевало горячим ветром, да по правую и левую руку от меня зловонно дышали мерзкие твари.

– Эй, вы, куда вы меня несете?! – выкрикнул я.

– В лучший мир, – откликнулся один из них и снова захохотал, – тебе там не понравится, но я там вырос.

Сомнений не оставалось: мы направлялись в Нижние Пределы. Вот и поправил государством. Наверное, у меня тоже был дар провидца. Потому что самые худшие мои предчувствия, похоже, начали сбываться. Скорее всего, мне уже больше никогда не доведется увидеть дневной свет, выпить кружку светлого эля и хлопнуть по упругой попке очаровательную фрейлину из специально организованной для этой цели свиты…

Мы приземлились так резко, что я ощутил, как что-то хрустнуло в спине. К тому же я сильно ушиб правую ногу, в ней отдалась резкой болью.

Кевлар уже ожидал нас. Сложив руки на груди, он стоял возле освещенной яркими сполохами стены и с удовольствием наблюдал, как я морщусь от боли.

– Вот и встретились, милорд, – сказал он, – как я и обещал. Да, кстати, варианты будущего показывают мне, что вы собираетесь в одном из них прямо сейчас выхватить меч и попытаться с нами разделаться, так вот, эта попытка окажется совершенно бесполезной, более того, вы лишитесь во время ее осуществления правой руки и левого глаза. Чтобы этого не случилось, киньте-ка ваш меч на пол и пойдемте со мной.

– Какого дьявола?! – гневно крикнул я. – Что тебе надо?

– Меня прислал сюда ваш брат Фаир, строго говоря, все мы служим ему и его близкому другу, тому, кого вы зовете Заклинателем… Вы, кстати, сильно расстроили его, убив одного из его приближенных… Да, вы правы, его зва…

– Норман Джуисон! – воскликнул я.

– Теперь он бесплотный дух и сильно мучается в Пределах, но так было не всегда. Заклинатель зол на вас за эту потерю.

– Так, значит, Фаир замешан в моем похищении, – прорычал я сквозь зубы и решительно рванул меч из ножен, – я так и знал, что он что-то замышляет.

Если сейчас я буду действовать достаточно решительно, может, мне удастся уйти от них. Клинок Мордура я направил в лицо чернокнижника.

– Очень глупо, милорд, – сказал Кевлар.

Он резко выбросил вперед ладонь, меня ослепил яркий свет, я ощутил сильный удар в верхнюю часть головы, не смог удержать равновесия и растянулся на горячем полу. Он словно пульсировал подо мной, обдавал тело и лицо жаром. Потом я попытался подняться и понял, что почти не различаю реальности – я видел все сквозь пелену крови и слез, вокруг меня перемещались какие-то тени. Зловещий голос провидца прозвучал, словно приговор инквизиции:

– Это был глаз.

В тот же миг я рванулся вверх и вперед, намереваясь пронзить его Мордуром, но по вытянутой руке что-то резко ударило, и я ощутил страшную боль. Мордур улетел во тьму, а я изо всех сил сжал зубы, чтобы не закричать от боли и ужаса. Кто-то отсек мою правую кисть вместе с зажатым в ней мечом. Левой я схватился за обрубок, из которого фонтаном хлестала кровь, и, не сдержавшись, все же вскрикнул, потом упал на колени, ощутив, что сейчас потеряю сознание.

– Я предупреждал вас, милорд, – самодовольно произнес Кевлар, – теперь вы – просто калека, приятная весть для Заклинателя, поднимайтесь, мы направляемся в кромешную тьму, и вы пойдете вместе с нами.

– Я не могу идти, – с трудом выдавил я.

– Мои друзья помогут. – Кевлар усмехнулся. – Поднимите его.

Меня подхватили под локти и рывком поставили на ноги. Я ощутил прилив страшной усталости, словно моя бурная деятельность последних месяцев вдруг разом дала себе знать. У меня не было больше сил сопротивляться.

– Следуйте за мной, – сказал Кевлар.

Демоны чернокнижника потащили меня куда-то, я едва перебирал ногами. Я не мог различить ничего, только очертания огненных теней, я испытывал острую физическую боль и яростную душевную тяжесть – отчаяние. Все кончено. Войска объединенных армий Вейгарда, Гадсмита и Дагадора топчут землю Стерпора, а я бессилен противостоять им. По воле моего хитроумного брата Фаира мы направлялись в кромешную тьму, где я, должно быть, останусь навсегда Пленником Нижних Пределов.

Примечание

Не секрет, что большинство книг сегодня находится в свободном доступе. Закономерно, авторы несут серьезные убытки. Ведь их гонорар напрямую зависит от размера тиража. Поддержать на добровольной основе автора, чьи книги вам понравились – дело достойное. Следуя современному поветрию, Андрей Егоров тоже завел web-кошелек в платежной системе webmoney.ru, куда всякий желающий может перечислить деньги. Номера счетов:

Z416638959085

U301700677739

R169315649808

E483146568239

Андрей Егоров

Вейгард

Автор со всей ответственностью заявляет, что во время написания этой книги не пострадал ни один демон или злой дух.

Любое сходство с реальными людьми, а также реальные исторические параллели, прослеживающиеся в романе, являются намеренными и могут расцениваться как провокация.

Если прежние произведения Данте Алигьери несли в себе общий настрой лиризма и искрометного юмора, то эта так называемая «божественная комедия» с ее мрачными апокалипсическими картинами и красочными изображениями ада окончательно утвердила меня в мысли, что автор одержим потусторонними силами – требуется принудительное цензурирование, а возможно, и проведение обряда экзорцизма.

Известный итальянский критик Григорий Боттичелли о «Божественной комедии» Данте Алигьери

Эта книга посвящается моей жене и теще.

Описанный мною ад – ничто в сравнении с тем адом, который вы мне устроили, злобные твари.

Эммануил Сведенборг. Эпиграф к седьмому изданию «Овального зеркала Сведенборга»

ПРЕДИСЛОВИЕ

(Краткое и поучительное содержание романа «Стерпор»)

Было это в те времена, когда король Белирии Бенедикт Вейньет после несчастного случая на охоте собрался покинуть этот грешный и несовершенный мир. Что было для него в общем-то несколько рановато. К простым старческим радостям, таким, как артрит, радикулит, миозит, тягостная подагра и успокоительный маразм, он приобщиться не успел – здоровье у короля было самое что ни на есть отменное. Все без исключения граждане единой Белирии знали, что владыка их крепок и полон сил, и даже все зубы (за исключением одного – переднего) у него имеются в наличии. Когда король улыбался, окружение его начинало испытывать серьезное беспокойство – таким широким и хищным выходил оскал королевского рта. Мясо Бенедикт Вейньет жевал смачно до крайности – работая могучими челюстями, отрывал большие жилистые куски, твердые кости он не выплевывал, как иные миновавшие зрелость граждане, а решительно разгрызал – и кости хрустели, ломаясь на его крепких белых резцах.

Но смерть, не обращая внимания на такие неважные частности, как отменная зубастость и здоровье, взяла да и заявилась за властителем Белирии. Переминаясь с ноги на ногу, стояла она в углу опочивальни, где умирал король, нетерпеливо ожидая, когда он наконец перестанет дышать. Бенедикт же все медлил и медлил с последним вздохом, раздражая своим упорством старуху до невозможности: прежде чем отправиться в страну теней, он решил «справедливо» поделить шесть герцогств, составлявших славу и оплот единой Белирии, между семью своими сыновьями.

210
{"b":"861639","o":1}