Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Старик устало кивнул в ответ:

— Да, значит, все же Корень. Теперь уже…

Хм. А ведь этим можно воспользоваться. Если я правильно понимаю этого старика, если я все учел. Если повезет:

— Я могу убить того, кто виноват в ее смерти.

Снова резкий, тяжелый, недоверчивый взгляд.

— Не осилишь.

— Не сейчас, и не сразу, — киваю в подтверждение я, — к тому же, есть у меня и личные счеты. Но сейчас не это важно. Сейчас у вас нет цели в жизни, нет стержня. Нет, ради чего жить. Дайте мне время, и я отомщу за смерть вашей дочери, и дам цель в жизни. Такую, ради которой стоило бы не только умереть, но и выжить всем на зло.

Взгляд все такой же недоверчивый. Но все же. Он не посылает меня к биджу, так что оценивает мои шансы.

— Этот джоунин только что рассказал тебе, насколько мы все трое похожи. Почему ты думаешь, что сможешь стать больше, чем слепой пешкой?

— Я уже больше, чем пешка. Я не совершаю ваших ошибок. Если бы я был таким же, как вы, я бы уже убив вас. Но убивать возможно, последнего Узумаки, разбирающегося в клановых техниках, это глупо. Я не иду на поводу у эмоций. Так что вас я уже превзошел. Как превзошел и его, — кивок в сторону трупа с отрубленной головой, — потому что уже сейчас знаю, в какую игру ввязался. У меня есть шансы.

Узумаки отвел взгляд, думая о чем-то своем.

— И что ты собираешься делать? Привести меня в Коноху.

На моем лице появилась улыбка. Нет, я буду хитрее. Я знаю, как угодить сразу всем.

— Я вернусь в Коноху, сказав, что провалил миссию. Сказав, что вы погибли. А вы действительно уберетесь подальше, залезете в самую глубокую нору и схоронитесь там. Я найду вас, когда придет время. Когда у меня будет цель, а с местью будет закончено. Умереть — это слишком просто. Сражаться до конца — это хороший путь, старик. Сложный, тяжелый, заставляющий переступать через самого себя. Но умирать слишком просто, и никогда не поздно. Пока мы живы, у нас есть шанс.

Начал разбрасывать пафосные речи. Старею, мля. Но он, похоже, проникся. Или просто смерился с безысходностью, и со странной альтернативой, которую я ему предложил. Старик раскатал один из своих свитков на земле, и распечатал из него тело, неожиданно похожее на его самого.

— Я уже давно подготовил это. Думал, пригодиться когда-нибудь. Вот, пригодилось. Я исчезну. И буду ждать тебя, Като. Не подведи.

Он протягивает мне руку. Маленький заговор двух шиноби. Кто он? И кто я? Не важно. Я еще не закончил свою борьбу, я ее только начал. Данзо. Корень. Надо узнать о них побольше. И сохранить собственную шкуру до поры, до времени. А куда использовать потом способности этого старика? Ха, найдется, лишь бы он сам дожил до этого момента. Пожимаю ему руку, правда своей левой рукой. Правая висит, и я ее даже не чувствую.

— Лучше заложи что-нибудь на труп. И прощай, Синдзи Узумаки-сан. Мы обязательно встретимся еще раз.

— Прощай, Като из Конохи.

Я развернулся и прыгнул на ближайшее дерево. Заключенная сделка не вдохновляла. Радости от маленькой победы не было. Усталость. Только усталость.

Глава 66

Очнулся я уже в больнице Конохи. Смутно помню, как топал к ближайшему посту, куда отправил и Каору с Данго. Но своими силами не дошел, на полпути меня перехватили группа из "безликого" и трех чунинов. Спрашивать ничего не стали, я был уже не в состоянии отвечать на вопросы.

И вот я в Конохе. Больничная палата. В правой руке все еще пульсирует боль, она забинтована почти до плеча. На теле тоже бинты, но ничего не болит, так что не все так плохо. Попытался пошевелить рукой, вышло как-то вяло, будто конечность стала чужой. Не есть здорово.

В палату зашла медсестра, но, увидев, что я очнулся, просто спросила, не нужно ли мне чего, и, убедившись, что все нормально, сразу вышла. И всего минут через десять в палату зашла Амаки-сан. Халат был немного заляпан кровью, на лице едва заметные следы усталости.

— Очнулся наконец? Молодец. Как себя чувствуешь?

Я поднял правую руку, насколько смог.

— Думаю, вам лучше знать. Что со мной?

Амаки пододвинула к правой стороне кровати стул и села рядом, аккуратно приложив руки, охваченные привычным свечением чакры, к моей руке. И лицо ее не выражало особого энтузиазма.

— Ничего хорошего сказать не могу. В этот раз ты попал капитально. Сначала сильные физические повреждения, вызванные попадание инородного тела, да еще и подачей на него сильного разряда молнии вместе с действием раскаленной стали. Представляешь, что это?

Киваю. А что отвечать? Типа я сам не понял, насколько все плохо, еще тогда, когда получил удар.

— Но как будто тебе этого было мало. Ты накладывал на руку какую-то технику, чтобы вернуть подвижность, верно?

Снова кивок с моей стороны.

— Эта техника почти выжгла твою СЦЧ в руке. И то и другое по отдельности госпожа Тсунаде вполне могла вылечить, но сразу вместе. Начинать восстанавливать СЦЧ до того, как лечить плоть, было невозможно. Такая попытка нанесла бы телу еще больше вреда. Так что пришлось хирургическим методом собирать твои кости, только после этого сращивать ткани. А когда мы закончили, СЦЧ была уже слишком сильно повреждена. Госпожа Тсунаде старалась не задевать ее и латать, по возможности, но в купе с остальными повреждениями это было сложно. Вопрос стоял так: не потеряешь ли ты руку вообще? Руку не потерял, но чакру сейчас использовать не сможешь. Теперь потребуются долгие месяцы, чтобы привести все в порядок.

Вновь киваю. Есть у меня некоторые соображения по этому поводу.

— В остальном?

Амаки выдохнула, показывая, что она думает о моем пренебрежении такими ранами, собственными ранами, между прочим.

— Дырки закрыли, но пара шрамов все же осталась. Не было времени их сводить. Так что в следующий раз будешь хвастаться боевыми ранами перед своей подругой.

Я хмыкнул. Обвинить меня в чем либо Амаки не могла, а остальное меня не волновало. Или я должен смущаться? Ага, как же, вот так прямо весь покраснел.

— Като, это было очень опасно. Ты действительно мог лишиться руки.

— И жизни, запросто, кстати. Когда меня выпишут? Уже предвкушаю долгую и интересную встречу с руководством.

Врач к моему сарказму отнеслась скептически, но ничего не сказала по этому поводу:

— Никаких болячек ты не подхватил. Небольшая слабость не в счет. И ты бы поменьше использовал пищевые пилюли, снова сильно истощил свой организм. А так… Завтра сможешь топать своими ножками От миссий отстранен, причем надолго. Чакру использовать запрещаю категорически. До моего разрешения.

Ладно, с этим разобрались. Самые насущные проблемы решены, теперь менее приятное.

— А что с моими напарниками? Как Данго?

Женщина несколько секунд медлила, прежде чем ответить:

— С Каору все в порядке. Истощение. Несколько небольших ранений, но она уже пришла в норму. А Данго…

У меня чувство дежавю. Хотя я уже готов к тому, что мне предстоит услышать. Я, по большому счету, подписал парню смертный приговор еще там, в лесу. Так что…

— Данго? — повторяю вопрос.

— Он умер, Като, — спокойно произнесла Амаки. Она врач, один из ведущих врачей госпиталя, так что ей уже приходилось отвечать на такие вопросы, — В его теле был сильный яд, да и рана была очень серьезной. Рану мы все же смогли закрыть, как никак, Тсунаде-сама гениальный медик. И ей не хватило какого-то полу часа, чтобы успеть подготовить антидот. Так что, вот.

Прощай, напарник. Не сказать, что ты был мне настоящим и близким другом, но все же как-то больно от мысли, что тебя больше нет. Как-то я уже привык к этому слегка пришибленному на голову чудику, не слишком разговорчивому, но все же… Все же он помог мне создать мой костюм, так что кое-чем я ему обязан. Но не более того.

— Умер… — произнес я, будто привыкая к этому слову.

Или все же я привыкал ко смыслу, которое несло это слово.

— Да. И Като… — продолжила Амаки-сан. Было видно, что ее смерть очередного пациента не сильно волновала, сколько у нее было таких, — Тебя ждет на разговор госпожа Хокаге, так что сразу после выписки к ней, на отчет.

82
{"b":"279266","o":1}