119. СЫН © Перевод Н. Полякова За туманной седой пеленою ни звезды, только тополь высок. Спит спокойно за тонкой стеною кареглазый и смуглый сынок. Он такой же, как я, чернобровый, и походка быстра и легка. Пусть приснится веселому Вове, что ведет самолет на врага… Пролетая, как мститель крылатый, мстит за слезы, разрушенный кров, разбивает он танков громады, мечет бомбы на лютых врагов. И взрывает окопы и щели, где засели бандиты, дрожа, поражает безжалостно цели вдоль родимой страны рубежа. Пусть приснится, что стал он пилотом и что мир водворил на земле. Награжденный за подвиг народом, получает награду в Кремле. А в окне, за седой пеленою ни звезды, только тополь высок. Раскидавшись во сне, за стеною тихо спит кареглазый сынок. Декабрь 1938 120. «И солнце, и гудки, и ароматы хвои…» © Перевод Е. Шумская И солнце, и гудки, и ароматы хвои, и шелесты берез, и птичьи голоса, и паровоза крик над молодой листвою, и синие мои, родные небеса… Всё, что вокруг меня и что во мне — слилося в прекрасный образ твой, видение мечты… Дымится пыль дорог, целует даль колосья, и облетает мак… Во всем и всюду — ты… Страна в опасности. Полки готовы к бою… Мосты, взрываясь, ввысь, под облака летят… В походе и в бою — повсюду надо мною сияет твой родной, задумчивый твой взгляд. В подземной глубине, в морях, и под водою, И на вершинах гор, и в хмурой тьме лесной, днем, ночью, поутру, вечернею порою — мне слышится твой смех и милый голос твой. Зимой и в летний день, когда листву колышет веселый ветерок над рябью светлых вод, — я шелковой твоей походки шелест слышу и стан твой молодой в глазах моих плывет. В своих блужданиях и в творческом тумане, когда коснется сон моих усталых век, в работе, в отдыхе — любовью думы пьяны… И где бы ни был я — со мною ты навек! 1938 121. СЕРЕНАДА © Перевод М. Шехтер За Днепром исчезло солнце. Пахнут яблони в саду. Глянь, хорошая, в оконце — с песней нежной подойду. В золотой пыли дороги чувству спать нельзя вдвойне!.. Я сыграю так, что ноги приведут тебя ко мне. Пароход уходит в дыме… Ты придешь ко мне сама… Трудоднями золотыми я насыплю закрома. В сердце — лунная пороша, сердцу снится вешний сад. Для тебя, моей хорошей, лучший выберу наряд. Ты возникнешь, будто солнце, я воскликну: «Чудо, ах!» В волосах горят червонцы, пальцы — в светлых перстеньках. Взор любовью полон, знаю, ласков каждый взмах руки. Что за юбка расписная, красной кожи башмачки! Я тобой не налюбуюсь, как звезду не разлюблю, блузку нежно-голубую алой розой обновлю. Спой, кленовая ты дудка, как не пела нам давно,— слыша милую погудку, глянет девушка в окно. …………………… …Заиграл он. Золотая звуков хлынула волна. Очи синие, сверкая, показались у окна. Уловив мотив напевный, будто радостный зарок, для беседы задушевной счастье вышло на порог. 1938 122. ОСВОБОЖДЕНИЕ
© Перевод А. Кушнер Перед взором счастливого сына западные проходят края… Моя Западная Украина, ты вольна, мать вторая моя. То идут миллионы без счета, села рады им и города, мы — не два разобщенных народа, мы в единой семье навсегда. Не кручинься, плакучая ива, лист зеленый, не вянь, не желтей. Нет мне жизни без слов и мотива, ярче зорь, алых роз горячей, чтоб прославить народ наш могучий, нашу землю и звезды над ней, и того, кто несметные тучи поборол ярким блеском мечей, и всех тех, кто сражался бесстрашно, чтоб не сгинул замученный брат, кто за родину пал в рукопашной, встретил пулю, попал под снаряд, и всех тех, кто придет из похода, кто обнимет подругу свою, кто служил и кто служит народу, не боится погибнуть в бою. Вспоминаю, как шли мы в двадцатом своих западных братьев спасать, как товарищи падали рядом, пенье пуль вспоминаю опять… Ах, тот год, щедро залитый кровью, всё в крови — и сердца, и штыки… Аисты — на покинутых кровлях, трупы, трупы, поля, ветряки… Наши трупы… Ведь мы отступали… Тяжко, тяжко идти нам назад… И обломки металла стонали, и рыданье неслось к нам из хат… «На Гусятин!» В нем — белополяки… Нам они перерезали путь. И, казалось, устали во мраке пушки хрипло надсаживать грудь.. Над Збручом, потускнев от печали, плыло солнце. Сияли штыки, и кольцо огневое прорвали наших армий победных полки. «Мы вернемся…» А годы летели… И сдержали мы клятву свою. Полны счастья и сил, одолели, победили сегодня в бою. Сердце, солнце, и шелест чудесный трав, и зеркалом блещет река… Я б хотел сочинять свои песни для народа века и века… Чтоб, как солнечный голос металла, в той грядущей, счастливой дали моя песня потомкам звучала, как звучит в наши грозные дни. Шумны улицы дальнего Львова, Днестр — бурливая наша река… Ты свободна, мы встретились снова, голубая отчизна Франка. Перед взором счастливого сына западные проходят края… Здравствуй, здравствуй, моя Украина, мир тебе, мать вторая моя. Сентябрь 1939 Киев |