Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Обломки всех копий он сложил в корзину.

В двух разломанных корзинах он нашел остатки еды. Отряхнув ее от пыли, он разделил спасенную провизию с Каей, которая проголодалась не меньше чем он. С водой, к сожалению, дело обстояло тяжелее. Все бурдюки лопнули и вода оттуда вытекла. Пользы от бурдюков гоблиненок не видел, но все равно закинул один в корзину решив, что он может пригодиться.

Кае он дал обломок копья: так ей стало даже удобнее — целое копье для нее все еще было тяжеловато.

— Ну что? — спросила его Кая, после того как они немного подкрепились, — теперь нам что делать?

Зур”дах вздохнул и сказал:

— Давай ещё раз подойдем к обвалу и вернемся сюда, если никого не услышим.

— Хорошо.

Кая бодро поднялась. Зур”дах взял ее за руку и опираясь на копье поковылял обратно.

Он думал о том, что возможно им следовало уже сейчас уходить и искать обход, но желание еще раз убедиться, что с той стороны их никто не ждет перевесило.

Путь обратно занял полчаса, но оказался безрезультатным — никого тут не было.

Бестолково прокричав раз пятьдесят Зур”дах сел. На него накатила волна уныния, которую почувствовала даже Кая.

— Ладно, — сказал он поднимаясь, — Пойдем. Нельзя тратить время впустую.

Настроение упало ниже некуда.

Не спеша, они поковыляли прочь от завала.

Теперь их было всего двое. Детей.

****

Долго идти он не мог. Пришлось каждых десять минут делать привалы.

Ровной дороги в тоннеле больше не существовало. Везде валялись камни, булыжники, щебень, каменная крошка — все вперемешку. Часто им приходилось перелазить через завалы высотой по пояс.

Иногда им попадались мертвые существа; несколько крупных насекомых, мелкие ящеры, небольшой скорп и одно животное неизвестного им вида. Всех их насмерть раздавили камни.

Чем дальше они отходили от завала, тем меньше размером становились булыжники валявшиеся на полу.

Уменьшалось и количество пыли — теперь можно было идти и дышать полной грудью не боясь, что наглотаешься ее до кровавого кашля.

Через час-два пути, им стали попадаться и выжившие твари; основном это были мелкие, перепуганные животные, типа скальных крыс. Они, словно обезумевшие сразу нападали на гоблинят, едва завидев их.

Зур”дах шел чуть впереди, выставив копье перед собой, а Кая чуть позади, прячась за его спиной и держась за руку.

Мелкие твари проблемы не представляли: достаточно было сделать один или два взмаха копьем — и они с истошным визгом удирали. Так что путь был относительно безопасен. Зур”даха даже обрадовало, что тоннель перестал быть настолько пустынным как в первые часы после камнепада, и что появилась хоть какая-то живность.

Через некоторое время завалы и вовсе закончились. Лишь кое-где все еще валялись небольшие камни. В остальном дорога стала ровной и Зур”даху стало намного легче идти. Нога хоть все еще болела, но он научился ее ставить так, чтобы нагрузка ей доставалась минимальная. Копье в этом сильно помогало.

Некоторое время они шли молча, не встречая по пути никакой опасности.

Заговорили только когда пошли ответвления.

— В какой проход мы пойдем? — спросила Кая.

В пределах взгляда было как минимум четыре прохода.

— Надо проверить все, но далеко не отходить. Их могло завалить.

Он надеялся, что найдет ближайший проход, который в итоге выведет их к отряду. Однако после проверки ближайших тоннелей Зур”дах убедился, что все проходы завалены — не пройти.

— Сюда.

Гоблиненок свернул в очередной тоннель.

Может хоть этот идет не прямо?

Он уже отпустил руку Каи, потому что опоры в виде копья ему хватало, но девочка почти сразу снова уцепилась в него и уже не отпускала.

Ладно. Пусть держится. — Он чувствовал как дрожала ее ладошка.

Этот тоннель оказался гораздо чище прежних. Камней тут почти не валялось и стены и свод были целы. В сердце гоблиненка вспыхнула надежда, что хоть этот проход не окончится тупиком или завалом, как прежние.

Зур”дах увидел как что-то резко бросилось на Каю. За эти пару часов он настолько привык что вокруг нет никакой опасной живности, что его застали врасплох.

— Берегись!

Он оттолкнул девочку в сторону и сразу выставил перед собой копье.

Не успел.

В его плечо влетело совершенно незнакомое ему зубастое насекомое. Небольшое, толщиной с ляжку, с крепким чешуйчатым телом и острыми усиками оно сразу вцепилось в него и начало рвать его плоть.

— Аррр!!

Жуткая боль пронзила плечо. Гоблиненок попытался оторвать от себя тварь, но она ухватилась крепко-крепко, впиваясь зубами все глубже.

Взвыв от боли он отбросил копье в сторону и выхватил кинжал.

Укол! Укол! Укол!

Кинжал отскакивал от твари как от камня.

А тут еще Кая металась не зная что делать, чем помочь. Раньше ее прикрывала Кайра и другие, а теперь опасная тварь оказалась ближе некуда и она полностью растерялась.

Об стену!

Качнувшись, гоблиненок вколотил плечо прямо в стену. Хватка твари под ослабла.

Еще!

Еще!

На пятый такой мощный удар, тварь разжала челюсти и съехала, оглушенная, вниз, открыв буквально на пару мгновений единственное уязвимое место - брюхо.

— На! На! На!

Зур”дах только этого и ждал. Его кинжал входил в брюхо твари не встречая никакого сопротивления, а ярость придала ударам дополнительных сил. Окровавленная, тварь скатилась на пол и попыталась уползти. Гоблиненок придавил ее ногой и, схватив копье, колол до самой её смерти. Уже через десяток мгновений тварь, подыхая, валялась на полу.

Она уже пожалела, что напала на это зеленое злобное существо.

— Хах…хах…хах… — Зур”дах тяжело дышал, прижимая ладонь к раненому плечу, и отошел от мертвой твари.

Кая подскочила к нему.

— Ты как? — она с испугом смотрела на его кровоточащее плечо.

— Ннн…нормально. — выдавил Зур”дах через боль, монотонно пульсирующую в руке.

Кая рванула к уже дохлой твари и с ненавистью начала ее пинать.

— Получай, гадина! Получай!

Выплеснув из себя неожиданно вспыхнувшую ярость, она успокоилась и вернулась к Зур”даху.

— Дрянь! — выкрикнула она, плюнув напоследок в сторону насекомого.

Гоблиненок попытался пошевелить рукой, но новая вспышка боли заставила его прекратить подобные попытки.

Теперь у него ранена была и рука и нога.

Он стиснул зубы, поправил корзину, которую из-за раны нести стало неудобно, и двинулся вперед. Боль болью, а идти дальше было надо.

— Зур”дах! — дрогнувшим голосом сказала Кая.

Гоблиненок обернулся.

— Может не пойдем туда? — пальчик девочки указал на проход перед ними, — Может там еще такие твари?

На пару мгновений он задумался.

Может Кая права? Не стоит идти именно в этот проход?

Он еще раз взглянул на тварь…А что если их действительно будет несколько? Сможет ли он с такой рукой справиться хотя бы с одной тварью и защитить Каю?

Ну…с одной-то справлюсь. — успокоил себя гоблиненок.

И все равно, глядя на темный проход впереди он засомневался, ведь кто знает какой силы твари там обитают? Может это вообще — самая слабая…

— Хорошо. — решил он через минуту, — Найдем другой проход.

Они двинулись в другом направлении.

Кая кивнула, обрадованная тем, что они покинут этот негостеприимный тоннель. Она уцепилась за его здоровую руку и Зур”дах вновь ощутил, что она дрожит всем телом.

Правда, шагов через двадцать она взяла себя в руки.

— Свой кинжал тоже держи наготове. — сказал ей Зур”дах.

— Ага. — девочка выдернула из под одежды свой небольшой кинжальчик. Несмотря на размер, он был, — как все сделанные стариком, — чрезвычайно острым.

Первые несколько боковых проходов они пропустили. Хотелось отойти подальше от того места где на них напала тварь. Гоблиненок помнил слова Драмара о том, что в больших тоннелях — большие твари. Поэтому им нельзя было сворачивать в крупные тоннели — только в мелкие. Такой они нашли довольно скоро.

128
{"b":"923087","o":1}