Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Северус подавленно молчал. Малфой, помахивая в воздухе чеком, продолжал, со вкусом выговаривая каждое слово:

— На правах старшего должен заметить тебе, что виной всему — неподходящие знакомства, которые ты завел и поддерживаешь. И недостойный твоего высокого звания образ жизни. Что ты забыл в этом убогом Истборне? Захудалое магловское местечко... И этот нищеброд Лавгуд с его женой-грязнокровкой!

Люциус остановился, ожидая главного развлечения — вспышки бессильной ярости, которая уже не первый год всегда следовала за словом «грязнокровка».

Но у сидящего напротив лишь побелели костяшки пальцев, сжавшие подлокотники. Господин декан, выпрямившись в кресле, спокойно смотрел на своего собеседника. Настолько спокойно, что тот разом поскучнел, сунул в руки чек и недвусмысленно намекнул, что у него еще много важных дел на сегодня.

* * *

Бутылка из-под огневиски впечаталась в стену между книжным шкафом и витриной с деканской цепью. Осколки звонко брызнули, чудом не разбив стеклянные дверцы. Северус удовлетворенно хмыкнул, и, осушив стакан, отправил его вслед за бутылкой.

— Все настолько плохо? — Барон, расположившись на диване, невозмутимо наблюдал за происходящим.

— Ничего, переживу, — нехотя ответил человек. — Как думаете, огонь до неба и поцелуй смелой женщины стоят пяти тысяч галлеонов?

— Они стоят и двойного унижения, и даже тюрьмы, — подтвердил призрак.

— Вот и я так думаю, — Северус уставился в пространство невидящими глазами и погрустнел. — Только один вопрос не дает покоя... Кто такой Прометей?

Глава 39. Четвертое состояние волшебника

На деревянной подставке остался четкий коричневый контур раскаленного днища котла. Погасшая горелка не остыла. Грязная мешалка лежала в мойке — там, куда он ее кинул три четверти часа назад. Подставка, горелка, мешалка — все было на своих местах. Все, кроме котла.

Северус зажмурился, помотал головой, потом открыл глаза. Ничего не изменилось.

Целую неделю он готовил сложнейшее зелье. Оставался последний этап, требовавший часовой паузы в добавлении ингредиентов. Зельевар снял котел с огня, потушил горелку и, накрепко заперев лабораторию, отправился перекусить и глотнуть свежего воздуха. И вот теперь он стоял перед пустым столом, усиленно пытаясь понять, куда делся котел и, если его украли, кому мог понадобиться неготовый и потому бесполезный продукт.

Из людей в замке в эту пору находились лишь Дамблдор, Филч и Квиррелл. Разумеется, для директора в Хогвартсе закрытых дверей не существует, но не станет же он котлы воровать... Сквибу просто не открыть зачарованный замок на двери. За Квиринусом не водится привычка к дурацким шуткам. Что же получается? Эльфы утащили? У котла ноги выросли?

— Кажется, я схожу с ума, — обескураженно признался сам себе Северус.

— Что случилось? — Барон возник как нельзя вовремя.

— Дичь полнейшая случилась... У меня котел с зельем пропал. Из запертой лаборатории.

— Пивз, — убежденно заключил призрак. — Уволок и спрятал где-нибудь, мол, пусть хозяин ищет. Развлекается, паршивец, так уже бывало.

— Спрятал в замке?! — Северуса прошиб холодный пот. — Если через пять минут не добавить настойку полыни, начнется сильное брожение, и оно рванет! Это хуже динамита!

Точно в доказательство его слов откуда-то сверху донеслось гулкое эхо взрыва. Пол под ногами дрогнул, звякнули флаконы на стеллажах, с потолка посыпалась каменная крошка.

— Где-то у Восточного крыла, — определил Барон.

Он оказался на месте происшествия первым. Снейп — третьим. Вторым был директор.

Властный голос потребовал объяснений именно в тот момент, когда призрак, что-то свирепо шипя, тряс Пивза за отвороты кафтана, а тот, не на шутку испуганный, лепетал: «Да клянусь, никого там не было, я проверил... что ж я, не понимаю, что ли?»

— Повторяю вопрос: что здесь произошло? — директор пробирался среди развалин, бывших еще совсем недавно холлом Восточного крыла. От стены с чередой высоких витражных окон и ряда кабинетов осталась груда каменных обломков, на которые теперь медленно оседала известковая пыль. Полуденное солнце просвечивало сквозь полуразрушенную крышу. Барон и Пивз, как по команде, прекратили пререкаться и молча смотрели на Дамблдора. Призрак выпустил полтергейста и тот потихоньку старался спрятаться за полупрозрачную фигуру.

— Мы прибыли уже после взрыва, господин директор, — спокойно ответил Барон. — Сначала я, потом Пивз. Нам неизвестно, что случилось.

— В ваших словах маловато уверенности, — заметил Дамблдор. — Вы пытаетесь что-то от меня скрыть.

— Думаю, я могу объяснить причину взрыва, сэр, — обратил на себя внимание Снейп, до того молча стоявший позади него. — Это сработали китайские петарды.

— ...Что — тролли прорвались? — ахнул прибежавший из своего дальнего Западного крыла Квиррелл. Снейп незаметно дернул его за рукав, остановив рядом с собой.

— Китайские петарды, которые мы с гостями заложили в стены, а потом про них забыли, — Северус поспешно поднял с пола бесформенный клочок не то ткани, не то бумаги. — Вот их остатки. Мы хотели устроить фейерверк, но до него дело не дошло... а у петард, видимо, произошло самовозгорание.

— Да, такое нередко случается с порохом! — поддакнул Квиринус. — А еще с этой... как ее... с селитрой.

— Хорошо хоть не с серной кислотой, — съязвил Дамблдор. — Я заметил, господа: там, где появляетесь вы двое, тут же случаются неприятности. Так что вы, профессор Квиррелл, подоспели очень кстати: будете помогать коллеге ликвидировать последствия ваших развлечений.

Повинуясь заклинаниям и взмахам волшебной палочки, камни медленно возвращались на свои места. Понаблюдав немного за процессом, директор удалился. Тогда Северус опустил палочку и уныло пнул попавшийся под ногу кусок штукатурки.

— Тут работы дня на три, не меньше... И мне еще новое зелье варить! А из чего, спрашивается, если все препараты кончились? — он с досадой обернулся к Пивзу, который все это время держался возле Барона и выглядел непривычно сконфуженным. — Ну вот что б вам головой не подумать, прежде чем пакостить, Пивз?! Хотя бы раз в сто лет! Э-эх...

— Не кисни, — пробормотал Пивз. — Я сейчас.

Он юркнул куда-то и вскоре вернулся с дощатым ящиком, плотно набитым мешочками и бумажными пакетами.

— У Слагхорна осенью свистнул. Он ругался сильно, видать, что-то важное. И того... спасибо. Не пойму только, с чего ты вылез меня защищать.

— Ненавижу директорские допросы, — Северус принял увесистый ящик, еще не веря в такую невероятную удачу. По мере изучения его содержимого настроение улучшалось: бывший слизеринский декан запасся ценными, редкими, а главное — нужными ингредиентами, которые, к счастью, даже не успели испортиться.

— Вот уж действительно, нет худа без добра, — он уложил свертки обратно в ящик и взглянул на повеселевшего Пивза. — И много у вас еще таких сюрпризов, господин главный хогвартский вор?

— Никакой я не вор, — надулся полтергейст. — Просто скучно мне. Ну, ску-у-учно!

— Помогайте замок восстанавливать, — предложил Квиррелл, стараниями которого часть стены и окно уже вернули себе первоначальный вид.

— У меня только разрушать хорошо получается, — вздохнул Пивз. — Дух хаоса, что поделаешь.

— Тогда вы с профессором Снейпом родственники, — ворчливо заметил Квиринус, указывая на ту часть работы, которую делал Северус. — Кто так накладывает Восстанавливающие чары? Кладка же вот-вот рухнет! Чем ты на уроках Флитвика занимался?

— Да ладно тебе, нормально держится...

Квиррелл вместо ответа дотронулся до поставленных друг на друга камней, которые от легкого толчка посыпались на пол. Смущенному зельевару было предложено заняться своими прямыми обязанностями в лаборатории, а не смешить профессионалов-реставраторов, предпочитающих работать над возрождением Восточного крыла в тишине и уединении.

85
{"b":"904269","o":1}