Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Господин Дун, уже можно выпускать крабов? Добрый день, господа!

— Да, вода очищена, — разрешил ученый муж. — Кстати, мистер Квиррелл, мистер Снейп, познакомьтесь: Цао Аньна, знаток подводного мира и китайской поэзии. Не удивлюсь, если ее скаты и мурены когда-нибудь заговорят стихами.

— Хэпин, вы неисправимы! — рассмеялась специалистка по морским жителям. — Можно просто Анна, — она протянула узкую маленькую кисть Снейпу. — Мой отец был англичанин, поэтому у меня европейское имя... только переделано на китайский манер.

Приятели, с немалым трудом оторвавшиеся от созерцания весьма соблазнительных форм, прикрытых лишь тонкой тканью, по очереди представились в ответ.

— Мы собираемся устроить тут увеселительный детский парк, — сообщила госпожа Цао. — Ведь ваши ученики наверняка любят плавать, верно?

Глава 17. «We will, we will rock you!»

В кабинете директора шло экстренное совещание деканов. Вопрос на повестке дня стоял один и требовал решения скорого и корректного: как быть с бассейном?

За завтраком госпожа Хань официально пригласила всех учеников свободно посещать «парк водяных аттракционов». Там можно плавать, гулять, любоваться диковинными рыбами в большом аквариуме... в заключение своей небольшой речи глава школы Третьего Храма подчеркнула, что в парке довольно тепло и во избежание перегрева посетителям следует одеваться полегче. Особенно для купания.

Именно купание и предстояло обсудить.

— Опросите своих студентов, выясните, кто умеет плавать, — по лицу Дамблдора было видно, что вся затея ему сильно не по душе. — Нельзя допустить, чтобы Хогвартс выглядел отсталым на фоне колониальной школы.

— Но это совершенно аморально, — решительно заявила МакГонагалл. — Почти обнаженные юноши и девушки вместе — ни к чему хорошему такая вседозволенность не приведет! Если уж нельзя прямо отказаться от посещения парка, то нужно запретить нашим ученикам пользоваться бассейном. А чтобы не перегревались, наложим на всех Охлаждающие.

— Минерва, но тем самым мы выставим себя в невыгодном свете, — покачал головой Дамблдор. — Разумнее принять некую форму купальных костюмов, скромных и удобных. Не в мантиях же в воду лезть... Профессор Квиррелл, я пригласил вас как специалиста по магловской культуре. Что вы можете сказать насчет этого вида одежды? У волшебников совершенно точно ничего подобного не существовало.

— На протяжении веков купальный костюм как таковой отсутствовал, — лекторским тоном начал Квиррелл. — Например, в Древней Греции в водоемах купались нагишом. В Средневековой Европе — тоже. В эпоху Возрождения...

— Давайте ближе к нашему времени, — попросил глава школы.

— Одежда для купания стала самостоятельной частью гардероба приблизительно в последней четверти прошлого века. Выглядела она так... — Квиррелл взмахнул палочкой, и перед сидящими возникла старая черно-белая магловская фотография: песчаный берег, вода на заднем плане, впереди — две дамы в чепцах, пышных панталонах ниже колен и блузах с рукавами до локтей. Чуть позади купальщиц стоял внушительных габаритов джентльмен в полосатых штанишках до середины икр и плотно облегающей маечке.

— И как они в этом купались? — скептически поинтересовалась Спраут. — Ведь рюши превращались в мокрые тряпки!

— Нормально купались, — отрезала Минерва. — Как видите, леди выглядят вполне довольными.

Квиррелл поймал смеющийся взгляд Снейпа и сам едва не прыснул. Хмурясь, чтобы скрыть от руководства неуместное веселье, он продолжил:

— В двадцатом веке купальный костюм претерпевал серьезные и стремительные изменения. Современный мужской и женский варианты, прошу ознакомиться...

На появление колдографий загорелого атлета в крошечных плавках и фигуристой красотки в бикини реакция у всех оказалась разная: Дамблдор с любопытством разглядывал яркие изображения, МакГонагалл покраснела то ли от смущения, то ли от негодования, Спраут как-то пригорюнилась, Флитвик остался совершенно равнодушным, а Северус и докладчик понимающе перемигнулись.

— Полнейший разврат! — резюмировала замдиректора. — Профессор Квиррелл, немедленно уберите это безобразие!

— Подвожу итог нашего совещания, — Дамблдор окинул подчиненных привычно внимательным взглядом. — Сколь-нибудь внятного решения по данному вопросу у нас нет. Поэтому я попрошу о консультации госпожу Хань. Уверен, она даст лучший совет. Прошу вас придерживаться его. На этом все, дамы и господа. Не забудьте, через два часа начнутся полуфинальные соревнования Вызова Годрика.

— Я тебя придушу, — заявил Квиррелл, когда они со Снейпом, покинув учительскую, направлялись на обед в Главный зал. — Какого дракла ты хихикал, пока я распинался перед стариком?

— Что я мог поделать, если тетка в панталонах была один-в-один наша Минерва? — хохотнул слизеринский декан. — Скажешь, нет?

— Думаешь, я случайно именно эту фотографию принес? — довольно фыркнул Квиринус. — А тип в полосатом тебе никого не напомнил?

На другом конце коридора МакГонагалл, уже собиравшаяся свернуть на лестницу, ведущую на первый этаж, поморщилась от совершенно бессовестного хохота в две мужские глотки.

— Так ты от этого пришел в такой восторг? — Снейп кивнул на небольшое объявление, висевшее у входа в Главный зал. «Сегодня в Главном зале состоятся испытания магооргАна и пробный концерт. Начало в десять часов пополудни, приглашаются все желающие», — гласило оно.

— Сразу видно, что ты никогда не слышал, как звучит орган, — вздохнул Квиррелл.

— Мне надеть недельный траур по такому случаю?

— Лучше приходи сегодня и ликвидируй пробел в образовании.

— И этот человек называет меня занудой! Речь идет о каком-то музыкальном инструменте?

— «О каком-то инструменте»! — закатил глаза Квиринус. — Это не «какой-то инструмент», это божественное откровение!

— Пошли лучше обедать, от твоего пафоса у меня в животе урчит.

— Ну, Се-е-верус! Я тебе о высоком, а ты... — полушутя-полусерьезно обиделся магловед.

— А я есть хочу! — весело ответил Северус и за рукав потащил друга в зал, где уже слышался стук ножей и вилок по тарелкам.

* * *

— Трюк с водой второй раз не сработает, — предположил Треверс. — Может, змею им кинуть?

— Наверняка они будут теперь готовы к чему-то подобному, — покачал головой Снейп. — Оставим это как запасной вариант, если не придумаем чего-нибудь получше.

До начала полуфинальных состязаний оставалось полчаса. Зрителей пока было мало, помост и места жюри пустовали. В дальнем углу хаффлпаффцы совещались о чем-то с Флитвиком. Судя по энергичным жестам мастера дуэлей, он показывал студентам какие-то особенно удачные выпады.

— Барсуки себе хорошего консультанта нашли, — заметил Флинт.

Северус не ответил. Он смотрел в зал, но видел ночную улицу где-то на окраине Лондона, темные мечущиеся силуэты, мгновенные вспышки заклинаний... Его первый рейд. Короткий инструктаж от Малфоя: «Хочешь жить — соображай быстро, действуй еще быстрее». Интересно, декану Рэйвенкло приходилось убивать?

— Невербальными хорошо владеете?

— Еще одно умолчание в правилах, — довольным тоном протянул Джералд. — Кажется, использовать их в мирных дуэлях считается дурным тоном.

— Вас это остановит? — многозначительно посмотрел на своих студентов учитель.

— Лишь бы нас судьи не остановили, — высказался осторожный Годвин.

— Это уже моя забота. А вам надо победить.

Болельщики прибывали. Ряды кресел факультетских секторов уже пестрели флажками и шарфами, над китайским сектором парила в воздухе фигура золотого дракона. Канадцы пока не спешили усаживаться на свои места. Кристи, недолго посовещавшись со своим боссом, подошел к соотечественникам и что-то коротко им сказал. Те отозвались радостным гомоном. Кеннет покивал, потом вскинул руки, призывая к тишине. Студенты смолкли, их соседи тоже поутихли, заинтересованные непонятными действиями. И в тишине специалист по магкибернетике дважды ударил ногами в пол и хлопнул в ладоши. Почти сразу его поддержали все учащиеся колледжа: топ-топ-хлоп! Топ-топ-хлоп! Резкий, агрессивный и простой ритм будоражил и завораживал, поглощая зал. Снейп заметил, что и его слизеринцы потихоньку вливаются в общее движение. Даже ему самому вдруг захотелось стать частью этого сухого дробота и единого всплеска сотен ладоней. Кеннет, наклонив бритую голову, прислушивался к нарастающему гулу, а затем разом перекрыл его хрипловатым отрывистым речитативом о хулигане, который хочет раскачать этот мир. На каждый куплет канадцы отзывались дружным ревом припева:

36
{"b":"904269","o":1}