Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А дети?

— Ну, волокли только одну директоршу. И крови не видать. Профессор, да не переживайте вы так! Кентавры, они детей не обижают... — Хагрид подумал и уточнил: — Обычно не обижают.

— Вы знаете, где их логово? Сможете провести?

— Смогу. Погодите... — он вновь пригляделся к следам. — А тут не одни кентавры потоптались. Гляньте, вот поверх круглых глубоких следов поуже и полегче... Знаете, кто это?

— Хагрид, мне сейчас не до уроков магозоологии... Нужно разыскать детей!

— Это фестралы, — не обращая внимания на нетерпение Северуса, продолжил лесничий. — Вон с той стороны они вышли, а тут, видать, взлетели...

— Взлетели? — переспросил Снейп, внезапно понимая, что он на пороге догадки. — А вы по следам сумеете определить, налегке взлетел фестрал или нет?

— У нагруженных след глубже и разбегаться им приходится дольше... — для верности Рубеус пальцами измерил отпечаток копыта. — Ваша правда, профессор: вот этот груженый был. Так чего: вести вас к кентаврам-то?

— Уже не надо, — Северус повернулся, пытаясь определить, какая из прогалин между деревьями прячет в себе тропинку к замку. — Поттер с дружками улетели на фестралах.

— Куда ж это они?! — лесничий в изумлении хлопнул себя по бедрам.

— Спасать Сириуса Блэка.

* * *

«Альбусов макет» и впрямь мог передавать звуки. Да что там звуки: когда Снейп, запершись в своем кабинете, раскрыл книгу-карту и наклонился почти к самой «крыше», стены макета рванулись вверх, перед глазами мелькнули перекрытия этажей, тонкие, как цветочные лепестки, и вот он уже в гостиной дома на площади Гриммо! Миг — и комната увеличилась до обычных размеров.

Точнее, в гостиную попали голова и плечи, высунувшись из стены аккурат между двумя газовыми рожками. Остальное тело продолжало сидеть за столом и — декан прислушался к своим ощущениям — никаких неудобств не испытывало. Хм, вот и сбылась мечта проходить сквозь стены, как привидение. Разобраться бы еще, что является иллюзией: гостиная или ты сам...

— Снейп? Что-то случилось?

В комнату вбежал Шеклболт, а вслед за ним Тонкс и Люпин.

— Судя по тому, что никто не удивляется, зрелище для вас привычное, — все-таки торчать из стены наподобие охотничьего трофея было неловко. Он подался вперед и очутился в доме Блэка целиком. — Так-то лучше. Где Сириус?

— Здесь, — буркнул тот, появляясь в гостиной вслед за остальными.

— Твой героический крестник верхом на фестрале мчится тебя спасать. Будь добр спрятать клыки и послушать. И вы все тоже.

* * *

— ...При таком упрямстве его анимагической формой должна быть не собака, а осел, — проворчал Северус, выныривая из макета. В доме на площади Гриммо в четыре голоса шла ожесточенная перепалка: Сириус рвался на помощь Гарри, остальные тщетно убеждали его дождаться Дамблдора. После гвалта тишина родного кабинета действовала, как хорошая доза Умиротворяющего бальзама. Все на сегодня? Он поморщился, вспомнив, что еще надо разобраться с горе-дружинниками.

Эх, не в добрый час Драко выглянул из дверей факультетской гостиной! И вовсе зря спросил он, что стряслось с госпожой директором. Декан одним взглядом загнал его обратно, а затем язвительно поинтересовался, не думает ли мистер Малфой перевестись на Хаффлпафф. Отчего именно туда? А куда же еще податься подобному простофиле, лентяю и ротозею? Чистокровному волшебнику, незнакомому с заклятием «Летучемышиный сглаз», нечего делать на факультете славного Слизерина. «Не суметь защититься от колдовства младшекурсницы — позор! Впрочем, я совсем забыл, что вас привлекает карьера завхоза, которому не нужны ни магия, ни знания. Отправляйтесь-ка к профессору Спраут, а я в обмен попрошу у нее ребят из Отряда Дамблдора. Они не ленятся учиться».

— Но, профессор, ведь «Отряд» был запрещен, — пролепетал Драко. — Иначе бы мы тоже...

— Что «вы тоже»?! — рявкнул Снейп. — Что вам мешало организовать, допустим, «Отряд Амбридж» и заниматься тем же самым, что и компания Поттера? Где ваша слизеринская изворотливость, Драко? Пока вы рылись в чужих посылках, гриффиндорцы учились. Я предупреждал вас, чем все кончится, — взмахом палочки он уничтожил нашивку «ИИ» на мантии побледневшего Малфоя. — Вы и без того достаточно опозорили свой факультет.

* * *

День давно перетек в ночь, но в Хогвартсе мало кому спалось. Неведомо откуда, но известие о сражении в Отделе Тайн разнеслось по школе, обрастая новыми, все более невероятными подробностями. Перед рассветом вернулся Дамблдор и сразу заперся с Поттером в своем кабинете; пострадавшими гриффиндорцами занялась мадам Помфри; Кровавый Барон, пообещав Северусу достоверные сведения, отправился в башню директора. Отсутствовал он недолго.

— Не знаю, хорошая ли это новость для тебя или плохая, — в раздумье проговорил он. — Сириус Блэк погиб, и притом скверно. Упал в Арку Смерти.

«Байку о двух баранах на мосту знаете? — зачем-то вспыли в памяти давние слова Дамблдора. — Два барана столкнулись на узком мосту над пропастью, принялись бодаться и свалились оба вниз». Что же, теперь на мосту остался один... А другой торопился жить и поторопился умереть, ухитрившись и в последнем своем поступке пойти наперекор, нырнув не то в смерть, не то в неизвестность. Расспросить, что ли, Хромого Хью, он бывший невыразимец...

Северус плеснул себе огневиски в стакан и выпил одним глотком. Ты был хорошим врагом, Сириус.

Глава 100. Ничего личного

Без владельца Малфой-мэнор потускнел и словно бы стал меньше. Притихли даже фонтаны, одни птицы по-прежнему радовались теплому и ясному лету.

Какие грозы обрушились на голову Нарциссы после ареста Люциуса, никто не знал (и не стремился узнать). На собраниях она не появлялась, изредка мелькая серой тенью в анфиладах дома.

Уцелевшие Пожиратели делили между собой неудовольствие повелителя. Нет, он не кричал, не сыпал оскорблениями и реже обычного применял «Круцио». Вместо всего этого Волдеморт сообщал негромким бесцветным голосом: «Ты разочаровал меня. Даю тебе последний шанс». Зачастую очень скоро за предупреждением следовала «Авада», и труп несчастного публично скармливался Нагини. Несколько раз Петтигрю и парочка пыльных личностей, взятых им в подручные, приволакивали тех, кто пытался скрыться. Их отдавали змее живыми.

Вскоре чем-то крупно проштрафился и сам Петтигрю. Ко всеобщему удивлению, он избежал клыков Нагини, но после допроса у своего господина глядел натуральным инферналом, разве что кожа не висела клочьями.

Снейпу повезло быть в числе немногих, кого Волдеморт словно бы не замечал. Но счастливчики не торопились радоваться: каждый понимал, что такое везение рано или поздно закончится.

В случае с Северусом так и произошло.

На одной из сходок Волдеморт остановил на нем взгляд немигающих красных глаз, долго смотрел безо всякого выражения, затем подозвал коротким кивком.

— Я приказал Хвосту убить Каркарова, — скучающим тоном сообщил Темный Лорд. — Он не справился, Каркаров бежал. Каркарова я поручаю тебе. Хвост покажет дорогу. Надо говорить, что тебя ждет в случае неудачи?

— Нет нужды, повелитель.

— Желаешь спросить о чем-нибудь?

— Сколько у меня времени?

— Три дня. Не спросишь, почему именно ты?

— Потому что вам виднее, повелитель.

— Правильно, — на бескровные губы выползла бледная улыбка и тут же умерла. — Он в твоем распоряжении.

Хвост только пискнул, когда цепкие пальцы ухватили его за шиворот и поволокли к выходу из особняка.

— Выкладывай все по Каркарову, — ввинтился в ухо свистящий шепот. — Быстро и с подробностями.

— Я уже все вам рассказал, мой господин, клянусь! — пролепетал Питер, пытаясь взглянуть через плечо и готовый увидеть Волдеморта. — Ты-ы?!

218
{"b":"904269","o":1}