Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Хотя чего ожидать от «нашей знаменитости» при такой наследственности: Джеймса, помнится, интересовал исключительно квиддич, а Лили... увы, она тоже не отличалась жаждой знаний.

Мысль о Лили отозвалась привычной болью. С годами она притупилась, но отступать не спешила.

С недавних пор Северус начал замечать, что любимый образ в его сознании раздваивается. Семнадцатилетняя рыжеволосая девушка уходила все дальше в прошлое, становясь заурядным человеком со своими достоинствами и недостатками, тогда как золотисто-белый очерк лежащего тела на полу в разрушенном доме горел перед мысленным взором по-прежнему ярко. Вместе с живой Лили остались обиды, непонимание, упреки. Мертвая Лили, отдавая ему свой последний свет, сама становилась воплощенным светом. Быть может, именно его отсвет он надеялся увидеть в глазах ее сына? Надеялся и понимал, что это абсолютно невозможно и бесконечно глупо, что мальчишка унаследовал зеленую прямоту взгляда живой Лили, а не мертвой, той самой, которая не приняла оправданий, не простила, и не простит уже никогда...

Топот легких ног за спиной, запыхавшаяся скороговорка:

— Профессор Снейп, а если попробовать пыльцу не ночных бабочек, а дневных, она же красочная, а не серо-коричневая!

Спасибо тебе, Колин Криви. Пусть даже ты никогда об этом и не узнаешь.

Глава 85. Любой ценой

— Профессор Снейп, не могли бы вы задержаться на несколько минут?

Не мог бы, уже готов был сказать он. Еженедельные собрания в учительской и без того воруют недопустимо много его времени. Но взглянув на просящую, передумал. Из любопытства.

Преподаватель магловедения Чарити Бербидж за все четыре года работы в Хогвартсе в общении с ним ограничивалась лишь «здравствуйте» и «до свидания». Неопределенного возраста, с мелкими, невыразительными чертами лица, жидкие волосы мышиного цвета собраны в узел на затылке. Вспомнилось, как когда-то отзывался о ней Квиринус: «Она с таким жаром проповедует постулат «маглы — тоже люди», что невольно тянет в этом усомниться».

— Профессор Снейп, я собираю подписи под обращением к директору, — видя, что собеседник настроен ее слушать, начала Бербидж. — Речь идет о том, чтобы перевести магловедение из факультативных предметов в обязательные.

— Зачем?

— Вот, почитайте, тут все подробно изложено, — засуетилась преподавательница, протягивая ему исписанный лист бумаги. — Деканы МакГонагалл и Спраут уже поставили свои подписи, другие преподаватели тоже.

— Вы не в состоянии устно объяснить суть своего предложения? — вежливо удивился слизеринский декан.

— Хорошо, я объясню, — на бледных щеках женщины проступили красные пятна. — Я считаю, что все без исключения учащиеся, вне зависимости от статуса крови, обязаны хорошо знать и уважать магловский мир. Маглы — такие же люди, как и мы!

— Да что вы говорите! Позвольте осведомиться: вы сами сделали это грандиозное открытие или вам кто-то подсказал?

— Вы неудачно шутите, профессор. К счастью, я не одинока в своем мнении. Сразу видно, что вы не читали трудов историка Квиррелла!

На стол между спорщиками упал свежий номер «Придиры».

— Прискорбно, что вы не интересуетесь ничем из того, что выходит за рамки ваших зелий!

Снейп пролистал журнал, остановившись на «Истории магической Британии».

— Вы об этом, профессор Бербидж?

— Именно! Мистер Квиррелл приводит неопровержимые доказательства того, что маглы имеют такое же право на уважение, как и волшебники!

— Таков ваш главный и единственный вывод?

— Но вы-то и его не сможете сделать, потому что не читали!

— Отчего же, читал. И, судя по всему, внимательнее вас. Квиринус Квиррелл утверждает тождество истории, мировоззрения и философии, которое на протяжении веков складывалось у наших предков. Вы же своей петицией провозглашаете их разделение. Более того, ставите маглов на более низкую ступень развития по сравнению с волшебниками, утверждая, что они «тоже люди».

— В-вы... вы... вы извратили мои слова!

— Ничуть, — Северус захлопнул журнал и толчком отправил его по столу к оппонентке. — Это вы извратили суть теории, о которой прочитали. Иначе требовали бы не обязательного магловедения, а объединения его с курсом истории магии, который читает профессор Биннс, в курс всеобщей истории человечества. Советую впредь внимательнее изучать литературу по своему предмету.

— Вы не смеете меня отчитывать! — возмутилась Бербидж. — Я вам не школьница!

— К сожалению. Будь вы школьницей, оставалась бы надежда заменить фанатизм здравым смыслом.

— Да, странно ожидать чего-то иного от циничной и высокомерной с... — она вовремя опомнилась: — от высокомерного и циничного слизеринца! Обойдемся и без вашей подписи!

— Благодарю за комплимент, профессор, — усмехнулся Снейп вслед гордо удаляющейся спине.

* * *

Вечером за ужином у Квирреллов Северус пересказал диалог с преподавательницей магловедения.

— Короче говоря, фанатичные поклонницы — это не то, с чем я хотел бы тебя поздравить.

— Она мне писала, — вздохнул Квиринус. — Высказывала примерно те же соображения, что и тебе. Честное слово, по мне уж лучше угрозы расправы, чем восторженный фанатизм.

— Угрозы? — насторожился Снейп.

— Северус, ну хоть ты ему скажи! — вклинилась в разговор Сивилла. — В него ведь уже тухлыми яйцами кидали, а он как ходил в одиночку, так и ходит, даже меня с собой не берет!

— Не хватало, чтобы и в тебя тухлятиной бросались!

— Так, давай с самого начала и в подробностях, — сердито потребовал Северус. — Почему я до сих пор ничего не знаю?!

Как и следовало ожидать, публикации в «Придире» глав из «Истории», а также серия политических карикатур далеко не у всех вызвали восторг. Разгневанные представители древних чистокровных семейств подкарауливали издателя и его сотрудника у дверей типографии, чтобы осЫпать бранью и упреками. Потом кто-то попытался поджечь мантию Квиринуса, но Лавгуд вовремя погасил огонь. А на днях какой-то мальчишка, догнав историка в Косом переулке, швырнул в него два протухших куриных яйца. Квиррелла такие случаи лишь подзадоривали, а Сивилла всерьез тревожилась, опасаясь, что за яйцами могут последовать Непростительные, которым сквиб не в состоянии противопоставить даже слабого «Протего».

Снейп разделял ее беспокойство. Лишенный магии, Квиринус стал уязвимей младенца, но продолжал упрямо лезть на рожон. Отдавая должное смелости и упорству друга, Северус ломал голову над тем, как понадежнее обезопасить его. Задумавшись, он не сразу заметил, что Квиринус пытается рассказать ему о странном происшествии с Сивиллой.

— Погоди, что-то я упустил нить... в нее тоже чем-то запустили?

— Давай лучше я расскажу, — потребовала Трелони. Она умудрялась одновременно говорить, разливать по чашкам чай и следить, чтобы скворец, вольно прыгавший по столу, ничего не опрокинул. — Значит, зашла я сегодня к Фортескью за миндальным тортом, как обычно. За прилавком был сам Флориан. Он меня знает, ну и поздоровался, мол, доброе утро, мисс Трелони. А рядом какой-то господин стоял. Ничего так из себя, симпатичный, — Квиринус поморщился, и Сивилла это заметила. — Ну зачем мне врать, Райни? Его только глаза портят: слишком холодные и злые. А в остальном мистер Малфой очень хорош собой.

Снейп поперхнулся чаем.

— Малфой?!

— Да, он так представился, — Трелони заботливо похлопала его по спине. — Сказал, что чрезвычайно рад познакомиться с преподавательницей предмета, который его сын считает самым интересным в школе. Заливался соловьем, наговорил кучу банальностей насчет счастливой встречи, женского очарования, манящего ореола таинственности, который, по его мнению, свойствен прорицательницам... Кончил тем, что пригласил меня на ужин.

— И ты?

— Отказалась, разумеется, — пожала плечами Сивилла. — Меня никогда не привлекали богатенькие красавчики.

182
{"b":"904269","o":1}