Дамблдор, слыша слащавую чушь с одной стороны и увидев зеленую бороду с другой, в раздражении и недоумении швырнул вилку на тарелку. От резкого звука Квиринус поперхнулся, закашлялся, резко взмахнул рукой и одним широким жестом перевернул соусник на свою пассию. Гризельда ахнула, попыталась встать, запуталась в мантии и, чтобы устоять на ногах, схватилась за Квиринуса. Тот пошатнулся под неожиданной тяжестью, оперся о край стола и, не удержав равновесия, рухнул на пол, увлекая за собой скатерть со всем, что на ней было. Грохот, звон, лязг и крики в мгновение ока превратили чинный Главный зал в сумасшедший дом. Директор укорял Марчбэнкс, Макгонагалл стыдила Квиррелла, Флитвик невозмутимо поднимал с пола свою тарелку, которая чудом не перевернулась, Спраут и Помфри корчились от хохота, а сама Марчбэнкс, ухитрившаяся не упасть, заламывала руки и трагически восклицала: «Деточка моя убилась! Спасите деточку!»
«Деточка» тем временем побарахтался под грудой посуды и выполз на свет божий с ног до головы перемазанный соусами и подливами. Невесть откуда взявшийся Пивз с размаху надел ему на голову пустую корзинку из-под хлеба и, одобрительно хлопнув по плечу, шепотом пообещал сегодня же доставить оговоренный образец.
— Довольно, — суровый голос Дамблдора перекрыл гомон и заставил его стихнуть. — Дежурные, убрать все. — Домовики выросли как из-под земли, споро и бесшумно ликвидировали свалку, почистили пострадавших, накрыли стол заново и пропали. — Предлагаю продолжить ужин, дамы и господа.
Тон его красноречивее всяких слов предупреждал о том, что повторение подобного безобразия совершенно недопустимо. Снейп и Тофти потихоньку заняли свои места.
* * *
Несколько дней спустя Квиринус и Северус получили приглашение в апартаменты экзаменаторов. Проверка работ завершилась, волшебники собирались отбыть домой.
Тофти по-прежнему щеголял зеленой бородой, а Марчбэнкс облачилась в строгую серую мантию и уже ничем не напоминала восторженную наседку.
— Надо признать, вы изрядные шалопаи, господа, — без обиняков заявила она, едва друзья вошли. — Директор сказал бы, что вы своим поведением позорите и свое звание, и свое учебное заведение. — Гризельда выдержала многозначительную паузу, а затем улыбнулась. — Но я так не скажу... Ведь вы пошли на это не из пустого озорства, а ради достойной цели. Квиринус, образец уже у вас?
— Да, профессор. На днях отвезу его в Лондон.
— Отлично. Как только наберете материал хотя бы на одну статью, оформляйте все должным образом и шлите мне. Будем публиковаться. Надо готовить поле нашей будущей битвы... — Марчбэнкс пристально посмотрела на воодушевленного ее обещанием Квиррелла. — Вы же отдаете себе отчет, что вам придется защищать свои открытия и убеждения?
— Когда придет время, я буду готов, профессор. Спасибо вам за поддержку! И за то, что не выдали нас...
— Ну, мне тоже есть за что вас благодарить, — усмехнулась Марчбэнкс. — Давно не чувствовала себя такой молодой... А вы что скажете, Тофти?
— Разве по мне не видно? — Он лихо взъерошил бороду. — Мы с коллегой Снейпом славно поорали друг на друга. Хотя мог бы и потише кричать на старика: я-то теперь все-все слышу! Но студентов он своих отстоял, молодец. Надеюсь, в следующем году мы с вами тоже от души поспорим!
Снейп протянул ему несколько испещренных формулами листов бумаги:
— Как вы и просили, я записал способ приготовления зелья для улучшения слуха. Ваши рекомендации очень помогли мне.
— А это — уже не от «птенчика», а от меня лично, — в руках Квиринуса появились три белоснежные каллы на длинных стеблях. Марчбенкс бережно приняла их. Глаза ее странно заблестели, а голос неожиданно дрогнул:
— Если б я могла сбросить с плеч хотя бы половину прожитых лет...
— ...То свели бы с ума весь Визенгамот с Авроратом в придачу, — договорил за нее Тофти. — будем считать, что молодой человек легко отделался!
Он заговорщицки подмигнул Квирреллу и достал министерский порт-ключ.
_________________
[1] Автор признается в плагиате. Стих полностью (за исключением имени) выдернут из сборника рассказов «Компромисс» Сергея Довлатова, и принадлежит одному из его героев. А «прекрасную даму» звали Лорейда Филипповна Кожич, было ей шестьдесят лет и заведовала она машинописным бюро в редакции газеты. Автор не может сдержать свою любовь к абсурдным ситуациям и потому все-таки рискует совместить рифмованный кунштюк советского интеллигента с творческими потугами интеллигента британского.
[2] Либациус Бораго — автор учебника «Расширенный курс зельеварения».
Глава 35. Действуй, Пивз!
— Северус, это катастрофа, — выдохнул Квиринус, без сил падая в кресло. — Они опять собираются меня женить.
Северус остался невозмутим. Из рассказов друга он знал, что его родители давно мечтают о браке единственного отпрыска с какой-нибудь достойной девицею. Отпрыск противился, как мог, ссылаясь то на занятость в школе, то на исторические исследования. Квирреллы-старшие вроде бы отступали, но лишь на время. С приближением лета они возобновляли попытки, и каждый раз осада становилась все более упорной.
— Нашли тебе очередное чудо прелести и добродетели? — поинтересовался Снейп.
— Хуже: два чуда. Мои кузины Амалия и Эмилия.
— И ты обязан жениться на обеих?
— Нет, мне предлагают любую на выбор! — скривился Квиррелл, обиженно поглядывая на веселящегося Северуса. — Но если б ты их только видел! О боги, они унылы, как уроки Биннса!
— Не пойму, отчего ты так переживаешь. Отпишись, как обычно, что у тебя полно дел в школе.
— Не получится... Отец категорически требует моего приезда, говорит, что я веду себя, как неблагодарный чурбан. Раньше до этого дело не доходило.
Северус подумал, что статус сироты имеет свои преимущества. По крайней мере, на его спокойное одиночество никто не покушается. Квиринус тем временем потер нос, что у него всегда служило признаком интенсивных размышлений, и посмотрел на собеседника просиявшим взглядом:
— Идея! Ты едешь со мной. Будешь отпугивать кузин авторитетом и мрачным видом.
— Может, мне их еще и на отработку к Филчу отправить? Сам разбирайся со своими девицами!
— Родители мечтают видеть меня солидным чиновником в Министерстве или почтенным рантье, отцом многочисленного семейства... Мне хочется удавиться от такой перспективы, — Квиринус говорил серьезно. — Я пробовал объяснять, упрашивать — бесполезно. И дело не в том, что у меня не хватит духу порвать с ними все отношения... Я мог бы, в самом деле мог бы! Но мне их жалко, они меня любят... Подтвердишь, что я серьезными вещами занимаюсь, а не просто бегаю от женитьбы.
— На сколько? — ворчливо спросил Снейп.
— Всего на неделю! — обрадовался Квиррелл. — Нас ждут в июле.
Экзамены завершились, школа опустела, и ничто не мешало отъезду. Северус уже заканчивал укладывать чемодан, когда аккуратная стопка сорочек вихрем взлетела вверх и вместо них материализовался довольный Пивз.
— Привет путешественникам! Тут я буду сидеть, сдвигай свое барахло.
— Я закрою чемодан и заберу его с собой, — предупредил Северус.
— Так мне того и надо, — кивнул полтергейст. — Я с тобой еду, парень.
— Исключено, — Снейп сложил руки на груди. — Немедленно вылезайте, Пивз.
— А если не вылезу? — прищурился Пивз.
— Позову Барона.
— Ну и зови!
— Господин Барон!
Долгих объяснений призраку не потребовалось. Он хмуро смотрел на шумного духа, который удобно устроился на белье и определенно не собирался покидать такое уютное гнездышко.
— Нарываешься?
— У меня сплин, — коротко пояснил Пивз.
— Северус, возьми его с собой, — вздохнул Барон. — Когда ему скучно, он всего лишь несносен, но если накатывает сплин, с ним лучше не спорить. В таком состоянии он способен разнести замок, и даже я с ним не справлюсь.