Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Казалось, разом распахнулись все окна и в старый замок ворвался шальной весенний сквозняк, который все перемешал, сдвинул со своих мест и развеял морок, вязким туманом осевший в душах. Кошмар войны, разговоры о смертях, судебных расследованиях, тюремных сроках, Пожирателях — все отодвинулось куда-то в самый дальний темный угол. И не хотелось даже думать о том, что Игры продлятся всего десять дней... К тому же весь день в Хогвартс прибывали родители учеников, которым было любопытно взглянуть на редкостное зрелище — открытие Игр.

С немалым трудом разобравшись, кто, с кем и куда идет, определив, кому из старост присматривать за младшими, а кому помогать в лабиринте, Снейп наконец-то обернулся к терпеливо дожидающемуся его Кристи.

— Кажется, кроме меня, вас ожидает кто-то еще, — заметил канадец. И точно: неподалеку от них уже давно стояли двое солидных господ.

Дорогие мантии и выражение скучающего превосходства на холеных лицах. Чистокровные. Черты одного показались знакомыми... Макнейр-старший?!

Группа из десяти слизеринцев, собравшихся поработать вместе с преподавателями, расступилась. Двое прошествовали вперед. Уничижительный взгляд сверху вниз. Презрительный прищур.

— Так это и есть новый декан? — снисходительно протянул один, бесцеремонно разглядывая Северуса. — Гордон мне примерно так его и описывал. М-да, директор Дамблдор превзошел сам себя.

— Мозгляк, — вполголоса проворчал его спутник.

Снейп в ответ любезно улыбнулся, словно услышал комплимент. Став вполоборота к коллеге, сообщил ему самым светским тоном:

— Мистер Кристи, позвольте вам представить господина Уолдена Макнейра, главного министерского живодера. Палача по призванию, можно сказать.

Канадец с лихвой вернул побелевшему от злости Макнейру презрительный взгляд.

— А кто второй?

— Я... Я член попечительского Совета Маркус Гойл! — задохнулся от негодования второй волшебник.

— Это папенька одного из моих учеников, — пояснил декан. — Довольно смышленого юноши. Даже странно...

— Плебей! Хам! — разразился ругательствами опомнившийся Уолден. — Ты ответишь за это!

— Ответить за то, что называю вещи своими именами? — бросил Северус. — Кстати, специалист по истреблению, не желаете ли развлечься любимой работой? Могу подкинуть вам парочку троллей, а? Или вы по-прежнему предпочитаете маглов?

— В Азкабане сгною! — не на шутку разошелся палач, отступая на шаг. — Ничего, вернется Повелитель, по-другому запоешь!

— Наглый выскочка! — вторил ему Гойл, пятясь к двери.

— Думаю, уважаемые попечители уже сообщили нам все, что считали нужным. Тогда мы, с вашего позволения, займемся делом. Пойдемте, профессор Кристи. До вечера, господа, увидимся на открытии Игр, — Снейп подхватил под локоть специалиста по магкибернетике и увлек к выходу из зала. Ошарашенные студенты поспешили за ними.

— Лихо он папашу Гордона приложил, — шепотом восхитился Флинт.

— Знай наших! — подмигнул ему Треверс. — Вот только если старый Макнейр действительно умеет валить троллей, он бы нам пригодился.

* * *

В лабиринте уже все было готово к игре. Монстров установили в укромных нишах так, чтобы игроки неожиданно вылетали на них. Чудовища выпускали струи воды, дыма, мелкого песка, кидались липкой вонючей слизью, размахивали лапищами, загораживали своей тушей проход, словом, всячески мешали добраться до выхода. Который между тем еще предстояло найти в бесконечных поворотах и внезапных тупиках коридора!

Сейчас весь волшебный зверинец, обездвиженный мощными заклинаниями, тихо стоял на своих местах. Представитель канадского колледжа извлек откуда-то из складок одежды крохотный черный чемоданчик и движением ладони увеличил его до размеров солидного портфеля. Щелкнув замками, откинул крышку и установил его на прочную подставку, выросшую из днища. Слизеринцы заглянули внутрь и увидели ряды белых шариков размером с грецкий орех, уложенных в мягкие ячейки. Крышка чемодана изнутри походила на окно, в котором погасили свет: гладкая черная поверхность отражала лица.

— Это и есть трансляторы, — объяснил Кристи. — Они принимают изображение и звук, а затем передают его на экран. Пока на такой небольшой, но завтра я установлю в Главном зале большой экран, чтобы всем было видно. А трансляторы сейчас нужно прикрепить к стене или потолку напротив чудовищ.

— Профессор Кристи, вы, наверное, используете какую-то особенную разновидность Следящих Чар? — Бертина Крэбб опередила с вопросом своего декана.

— Никаких чар тут нет, — улыбнулся Кеннет. — А есть простое подражание природе. Что может быть совершеннее глаза как органа зрения и уха как органа слуха? Суть магической кибернетики в умелом копировании. В каждом шарике заключены крошечные искусственные глаз и ухо.

— Но каким образом увиденное и услышанное попадает на экран? — попытался понять Снейп.

— Посредством особых преобразователей, которые вмонтированы в транслятор и приемник. Дамы и господа, кто желал бы собственноручно установить эти шары? Крепятся они просто: достаточно легкого прикосновения к поверхности.

Как и следовало ожидать, заняться креплением магических глазо-ушей пожелали все. Дождавшись, пока последний студент скроется в лабиринте, Кристи с несколько смущенным видом обратился к декану:

— Профессор, возможно, эта тема вам неприятна... но что у вас тут творилось осенью? Я имею в виду в магической Британии? У нас в газетах об этом писали смутно и отрывочно, хотелось бы более достоверной информации. И еще: мне показалось, что те двое, что грозились вам, как-то причастны к тем событиям.

— Вам не показалось. Но прежде расскажите, что знаете вы, — попросил Северус. — Любопытно, как выглядят наши дела из-за океана.

— Говорилось о некоей террористической организации, — начал припоминать гость. — Ее главарь намеревался совершить правительственный переворот, но потом внезапно исчез, причем каким-то нелепым образом — вроде бы под собственное убийственное заклятие попал. Как такое может быть?

— Оно отразилось от тела другого человека, — сухо ответил бывший Пожиратель.

Кристи внимательно посмотрел на него и все-таки не удержался от следующего вопроса:

— Но по какой причине вспыхнул конфликт? Наша пресса утверждает, что виной всему — вопросы чистоты магической крови...

— Ваша пресса во многом права.

— Профессор Снейп, но ведь это... это же новый фашизм! — воскликнул Кристи. — Нет, я понимаю: магический мир ограждает себя определенной тайной, чтобы спокойно существовать, но зачем доводить до абсурда?

— И как же вы решаете проблему спокойного существования? — спросил Северус более резким тоном, чем ему хотелось бы.

— Просто легкая маскировка, — Кеннет пожал плечами. — Уважаемый коллега, обыватели в массе своей настолько равнодушны и нелюбопытны, что их надо ткнуть носом в чудо, чтобы они заметили его. А тому малому количеству, которое мыслит не желудком, любое волшебство можно преподнести как научное открытие. Тем более, оно таковым и является, по большому счету...

Их беседу прервали студенты, выходившие из лабиринта. Снейп обрадовался им как никогда: да, канадец был прав, и весь мир вовсе не обязан воспринимать минувшую войну так, как относились к ней ее участники... но все равно, этот разговор оказался мучителен.

Декан вспомнил о своих обязанностях и вместе с учениками обратил внимание на экран, который уже не выглядел пустым и черным — он посветлел, и вскоре на нем появилось изображение монстра, который первым стоял в коридоре! Заодно показывалась часть стены и проход дальше. Под руками Кристи возникла небольшая серебристая панель, пальцы забегали по блестящей поверхности, и вот уже с экрана скалилось следующее чудище.

— Завтра, на большом экране, да еще со звуком, и в движении... — мечтательно протянул специалист по магкибернетике. — Зрелище получится что надо!

30
{"b":"904269","o":1}