Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > По Эдгар АлланВалери Поль
Кучак Наапет
"Гомер"
Мильвуа Шарль-Юбер
Жироду Жан
Мейер Конрад
Якшич Джура
Броневский Владислав
Багряна Элисавета
Тао Юаньмин
Каладзе Карло Ражденович
Потье Эжен
Данте Алигьери
Чавчавадзе Александр Гарсеванович
Дарио Рубен
Бехер Иоганнес Роберт
"Архилох"
Гейбель Эмануэль
Топелиус Сакариас (Захариас)
де Ренье Анри
Гейне Генрих
Теннисон Альфред
Алкей "Алкей"
Шенье Андре
Туманян Ованес Тадевосович
Дживани
Леонидзе Георгий
Мюллер Вильгельм
Барбье Огюст
Мицкевич Адам Бернард
Степаннос
Рильке Райнер Мария
Дю Белле Жоашен
Тик Людвиг
Мистраль Габриэла
Полициано Анджело
Беранже Пьер-Жан
Катулл Гай Валерий
Чон Чхоль
Байрон Джордж Гордон
Петефи Шандор
"Сапфо"
Верлен Поль-Мари
де Эредиа Жозе Мария
Ростан Эдмон
Бялик Хаим Нахман
Деборд-Вальмор Марселина
Вильдрак Шарль
Киплинг Редьярд Джозеф
Боденштедт Фридрих
Тувим Юлиан
Словацкий Юлиуш Райнер
Чобанян Аршак
Саядян Арутюн "Саят-Нова"
>
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 > Стр.49
Содержание  
A
A
        Песенка
Его величие блистало
        Пятнадцать лет;
Его победа поднимала
        На свой лафет;
Сверкал в его глубоком взгляде
        Рок королей.
Ты ж обезьяной скачешь сзади,
        Пигмей, пигмей!
Наполеон, спокойно-бледный,
        Сам в битву шел;
За ним сквозь канонаду медный
        Летел орел;
И он ступил на мост Арколе
        Пятой своей.
Вот деньги, — грабь их, да поболе,
        Пигмей, пигмей!
Столицы с ним от страсти млели;
        Рукой побед
Он разрывал их цитадели —
        Как бы корсет.
Сдались его веселой силе
        Сто крепостей!
А у тебя лишь девки были,
        Пигмей, пигмей!
Он шел, таинственный прохожий,
        Сквозь гул времен,
Держа и гром, и лавр, и вожжи
        Земных племен.
Он пьян был небывалой славой
        Под звон мечей.
Вот кровь: мочи твой рот кровавый,
Пигмей, пигмей!
Когда он пал и отдал миру
        Былой покой,
Сам океан в его порфиру
        Плеснул волной,
И он исчез, как дух громадный
        Среди зыбей.
А ты в грязи утонешь смрадной,
        Пигмей, пигмей!
<1935>

М. И. Цветаева

Шарль Бодлер

647. Плаванье
        1
Для отрока, в ночи глядящего эстампы,
За каждым валом — даль, за каждой далью — вал.
Как этот мир велик в лучах рабочей лампы!
Ах, в памяти очах — как бесконечно мал!
В один ненастный день, в тоске нечеловечьей,
Не вынеся тягот, под скрежет якорей,
Мы всходим на корабль — и происходит встреча
Безмерности мечты с предельностью морей.
Что нас толкает в путь? Тех — ненависть к отчизне,
Тех — скука очага, еще иных — в тени
Цирцеиных ресниц оставивших полжизни —
Надежда отстоять оставшиеся дни.
В Цирцеиных садах дабы не стать скотами,
Плывут, плывут, плывут в оцепененьи чувств,
Пока ожоги льдов и солнц отвесных пламя
Не вытравят следов волшебницыных уст.
Но истые пловцы — те, что плывут без цели:
Плывущие — чтоб плыть! Глотатели широт,
Что каждую зарю справляют новоселье
И даже в смертный час еще твердят: вперед!
На облако взгляни: вот облик их желаний!
Как отроку — любовь, как рекруту — картечь,
Так край желанен им, которому названья
Доселе не нашла еще людская речь.
        2
О, ужас! Мы шарам катящимся подобны,
Крутящимся волчкам! И в снах ночной поры
Нас Лихорадка бьет — как тот Архангел злобный,
Невидимым бичом стегающий миры.
О, странная игра с подвижною мишенью!
Не будучи нигде, цель может быть — везде!
Игра, где человек охотится за тенью,
За призраком ладьи на призрачной воде…
Душа наша — корабль, идущий в Эльдорадо.
В блаженную страну ведет — какой пролив?
Вдруг среди гор, и бездн, и гидр морского ада —
Крик вахтенного: — Рай! Любовь! Блаженство! — Риф.
Малейший островок, завиденный дозорным,
Нам чудится землей с плодами янтаря,
Лазоревой водой и изумрудным дерном.
Базальтовый утес являет нам заря.
О, жалкий сумасброд, всегда кричащий: берег!
Скормить его зыбям, иль в цепи заковать, —
Безвинного лгуна, выдумщика Америк,
От вымысла чьего еще серее гладь.
Так старый пешеход, ночующий в канаве,
Вперяется в Мечту всей силою зрачка.
Достаточно ему, чтоб Рай увидеть въяве,
Мигающей свечи на вышке чердака.
        3
Чудесные пловцы! Что за повествованья
Встают из ваших глаз — бездоннее морей!
Явите нам, раскрыв ларцы воспоминаний,
Сокровища, каких не видывал Нерей.
Умчите нас вперед — без паруса и пара!
Явите нам (на льне натянутых холстин
Так некогда рука очам являла чару) —
Видения свои, обрамленные в синь.
Что видели вы, что?
        4
             — Созвездия. И зыби,
И желтые пески, нас жгущие поднесь.
Но, несмотря на бурь удары, рифов глыбы, —
Ах, нечего скрывать! — скучали мы, как здесь.
Лиловые моря в венце вечерней славы,
Морские города в тиаре из лучей
Рождали в нас тоску, надежнее отравы,
Как воин опочить на поле славы — сей.
Стройнейшие мосты, славнейшие строенья —
Увы! хотя бы раз сравнились с градом — тем,
Что из небесных туч возводит Случай-Гений…
И тупились глаза, узревшие Эдем.
От сладостей земных — Мечта еще жесточе!
Мечта, извечный дуб, питаемый землей!
Чем выше ты растешь, тем ты страстнее хочешь
Достигнуть до небес с их солнцем и луной.
Докуда дорастешь, о древо — кипариса
Живучее?..
      Для вас мы привезли с морей
Вот этот фас дворца, вот этот профиль мыса, —
Всем вам, которым вещь чем дальше — тем милей!
Приветствовали мы кумиров с хоботами,
С порфировых столпов взирающих на мир,
Резьбы такой — дворцы, такого взлету — камень,
Что от одной мечты — банкротом бы — банкир…
Надежнее вина пьянящие наряды,
Жен, выкрашенных в хну — до ноготка ноги,
И бронзовых мужей в зеленых кольцах гада…
        5
— И чтó, и чтó — еще?
        6
                  — О, детские мозги!..
Но чтобы не забыть итога наших странствий:
От пальмовой лозы до ледяного мха,
Везде — везде — везде — на всем земном пространстве
Мы видели всё ту ж комедию греха:
Ее, рабу одра, с ребячливостью самки
Встающую пятой на мыслящие лбы,
Его, раба рабы: что в хижине, что в замке
Наследственном — всегда — везде — раба рабы!
Мучителя в цветах и мученика в ранах,
Обжорство на крови и пляску на костях,
Безропотностью толп разнузданных тиранов, —
Владык, несущих страх, рабов, метущих прах.
С десяток или два — единственных религий,
Все сплошь ведущих в рай — и сплошь вводящих в грех!
Подвижничество, тáк носящее вериги,
Как сибаритство — шелк и сладострастье — мех.
Болтливый род людской, двухдневными делами
Кичащийся. Борец, осиленный в борьбе,
Бросающий Творцу сквозь преисподни пламя:
— Мой равный! Мой господь! Проклятие тебе!
И несколько умов, любовников Безумья,
Решивших сократить докучной жизни день
И в опия морей нырнувших без раздумья, —
Вот Матери-Земли извечный бюллетень!
        7
Бесплодна и горька наука дальних странствий.
Сегодня как вчера, до гробовой доски —
Всё наше же лицо встречает нас в пространстве:
Оазис ужаса в песчаности тоски.
Бежать? Пребыть? Беги! Приковывает бремя —
Сиди. Один, как крот, сидит, другой бежит,
Чтоб только обмануть лихого старца — Время.
Есть племя бегунов. Оно — как Вечный Жид.
И, как апостолы, по всем морям и сушам
Проносится. Убить зовущееся днем —
Ни парус им не скор, ни пар. Иные души
И в четырех стенах справляются с врагом.
В тот миг, когда злодей настигнет нас — вся вера
Вернется нам, и вновь воскликнем мы: вперед! —
Как на заре веков мы отплывали в Перу,
Авророю лица приветствуя восход.
Чернильною водой — морями глаже лака —
Мы весело пойдем между подземных скал.
О, эти голоса, так вкрадчиво из мрака
Взывающие: — К нам! — О, каждый, кто взалкал
Лотосова плода! Сюда! В любую пору
Здесь собирают плод и отжимают сок.
Сюда, где круглый год — день лотосова сбора,
Где лотосову сну вовек не минет срок!
О, вкрадчивая речь! Нездешней лести нектар!..
К нам руки тянет друг — чрез черный водоем.
— Чтоб сердце освежить — плыви к своей Электре! —
Нам некая поет — нас жегшая огнем.
        8
Смерть! Старый капитан! В дорогу! Ставь ветрило!
Нам скучен этот край! О Смерть, скорее в путь!
Пусть небо и вода — куда черней чернила,
Знай — тысячами солнц сияет наша грудь!
Обманутым пловцам раскрой свои глубины!
Мы жаждем, обозрев под солнцем всё, что есть,
На дно твое нырнуть — Ад или Рай — едино! —
В неведомую глубь — чтоб новое обресть!
1940
49
{"b":"836608","o":1}