Литмир - Электронная Библиотека

Тувим Юлиан

Страница автора на языке: Русский
Средняя оценка книг: Оценка   9 (9)
Пол: мужской
Дата рождения: 13 сентября 1894 г.
Место рождения: Лодзь, Царство Польское
Дата смерти: 27 декабря 1953 г.
Место смерти: Закопане, ПНР
Мой статус автора:
Выбрать действие для автора  
Об авторе:


Юлиан Тувим (польск. Julian Tuwim; 13 сентября 1894, Лодзь, Царство Польское — 27 декабря 1953, Закопане, ПНР) — один из величайших польских поэтов, прозаик. Родился в польской еврейской семье в городе Лодзь. Окончил там школу и в 1916—1918 годах изучал юриспруденцию и философию в Варшавском университете. Дебютировал в 1913 году стихотворением «Просьба», опубликованным в «Варшавском курьере» (Kurierze Warszawskim). На Тувима сильно повлияли такие поэты как У. Уитмен и А. Рембо. В его поэзии часто использовался разговорный, повседневный язык. Оптимизм, отраженный в его ранних стихах, постепенно заменился горьким и опустошенным мировоззрением. Его поэма Bal w Operze («Бал в опере»), сатирически изображающая польское правительство, была запрещена цензурой. Был одним из основателей экспериментальной литературной группы Скамандр в 1919 году. С 1924 года Тувим вёл еженедельную колонку в газете «Литературные новости» (Wiadomości Literackie). В предвоенные 1930-е годы в стихах Тувима прозвучала резкая критика фашизма. Проведя в эмиграции 1939—1945 годы, он продолжал выступать против фашизма. Перевёл на польский язык разнообразные произведения русской и советской литературы («Слово о полку Игореве»; «Горе от ума» А. С. Грибоедова; поэзию А. С. Пушкина, В. В. Маяковского, Б. Л. Пастернака). Сборник избранных пушкинских стихов в переводах Тувима («Лютня Пушкина») получил высокую оценку Владислава Ходасевича. Тувим выступал и как теоретик перевода (статья «Четверостишие на верстаке» о переводе начала «Руслана и Людмилы»). Тувим был литературоведом и библиофилом, собиравшим необычные и редкие литературные явления; это его хобби отразилось в изданных им антологии польской фрашки, собрании польских «дьяволиад» и коллекции необычных стиховых форм «Пегас дыбом». Именем Тувима названы улицы в разных городах Польши: Лодзи, Ольштыне, Гданьске, Хшануве и др. В родном городе поэта — Лодзи — есть памятник Тувиму и его музей, а также мемориальная доска на гимназии, где он учился, со строчками стихотворения «Над Цезарем». Русским читателям он более всего известен стихотворениями для детей в переводах С. Маршака и С. Михалкова и словотворческой фантазией «Зелень» в переводе Л. Мартынова. Его лирические сборники на русском языке издавались неоднократно, среди переводчиков эпоса и лирики Тувима особо выделялся Давид Самойлов («Бал в опере», «Цветы Польши», многие мелкие стихотворения). Похоронен в Варшаве.

Название книгиНазвание книгиОценкаОценкаКол-во оценокCтатусДата добавленияAdd time stampЖанрСтр./Год/ЯзыкСтраницСерияГодЯзыкДобавил>Дата редактированияEdit time stamp
Пан Ян Топотало0 (0) 0015.12.2025,
15:19
1765811944Детские стихи0/1977/RU01977RU1765811944
Круглый год0 (0) 0005.08.2025,
16:34
1754408055Детские стихи, Детская проза88/1974/RU88Антология детской литературы #19741974RU1754408055
Товарищам детям0 (0) 0021.07.2023,
10:49
1689932990Детские стихи0/1962/RU01962RU1689932990
Мастера русского стихотворного перевода. Том 20 (0) 0029.06.2023,
10:53
1688032397Поэзия99/1968/RU99Мастера русского стихотворного перевода. В 2-х томах #00021968RU1770201669
Поэзия социалистических стран Европы0 (0) 0027.02.2023,
17:13
1677518016Проза прочее0/-/RU0RU1677518016
Избранное0 (0) 0012.10.2017,
09:06
1507795561Прочая документальная литература, Поэзия, ...62/1991/RU621991RU1507795561
Костер в ночи0 (0) 0024.01.2017,
08:08
1485245297Поэзия, Поэзия44/1991/RU441991RU1485245297
Все наоборот: небылицы и нелепицы в стихах9 (9) 9923.08.2014,
10:39
1408786789Детские стихи, Детский фольклор0/1993/RU01993RU1761233574
Ироническая проза0 (0) 0005.02.2009,
00:00
1233792000Проза прочее7/-/RU7RU1233792000
Чудо с налоговым инспектором0 (0) 0005.02.2009,
00:00
1233792000Проза прочее2/-/RU2RU1233792000
{"id":"10715","o":50}