Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Тувим ЮлианРильке Райнер Мария
"Сапфо"
Алкей "Алкей"
Степаннос
де Эредиа Жозе Мария
Мицкевич Адам Бернард
Мистраль Габриэла
Багряна Элисавета
Петефи Шандор
Мюллер Вильгельм
Каладзе Карло Ражденович
Дарио Рубен
Боденштедт Фридрих
Мильвуа Шарль-Юбер
Дю Белле Жоашен
Жироду Жан
По Эдгар Аллан
Киплинг Редьярд Джозеф
Беранже Пьер-Жан
Вильдрак Шарль
Чон Чхоль
Шенье Андре
Бехер Иоганнес Роберт
Гейбель Эмануэль
Саядян Арутюн "Саят-Нова"
Тик Людвиг
Потье Эжен
Деборд-Вальмор Марселина
Якшич Джура
де Ренье Анри
"Архилох"
Чобанян Аршак
Полициано Анджело
Словацкий Юлиуш Райнер
Катулл Гай Валерий
Барбье Огюст
Мейер Конрад
Байрон Джордж Гордон
Бялик Хаим Нахман
Кучак Наапет
Броневский Владислав
Данте Алигьери
Топелиус Сакариас (Захариас)
Верлен Поль-Мари
Гейне Генрих
Теннисон Альфред
Туманян Ованес Тадевосович
Ростан Эдмон
Тао Юаньмин
"Гомер"
Валери Поль
Леонидзе Георгий
Дживани
Чавчавадзе Александр Гарсеванович
>
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Добавить похожую книгу
Очищение
Читать
Похожа
Непохожа
День поэзии 1979
Похожа
Непохожа
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Автор:Леонидзе Георгий, Туманян Ованес Тадевосович, ...
Жанр: Поэзия
Количество страниц: 99
Книга закончена
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Английский
Переводчик(и): Гольц-Миллер Иван Иванович, Алмазов Борис Александрович, ...
Издатель: Советский писатель. Ленинградское отделение
Город печати: Ленинград
Год печати: 1968
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 3,7 МбайтДобавлено 29 июня 2023, 10:54
QR кодРазмер: 3,5 МбайтДобавлено 29 июня 2023, 10:54

    Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

       

    Мой статус книги:
      Ключевые слова:
    Чтобы оставить свою оценку и отзывы вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    {"b":"836608","o":30}