Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Верлен Поль-МариТик Людвиг
Мильвуа Шарль-Юбер
Деборд-Вальмор Марселина
Тао Юаньмин
Тувим Юлиан
Якшич Джура
Туманян Ованес Тадевосович
де Эредиа Жозе Мария
Дю Белле Жоашен
Мейер Конрад
Теннисон Альфред
Чавчавадзе Александр Гарсеванович
Боденштедт Фридрих
Саядян Арутюн "Саят-Нова"
"Архилох"
Кучак Наапет
"Сапфо"
Данте Алигьери
Петефи Шандор
Байрон Джордж Гордон
Топелиус Сакариас (Захариас)
де Ренье Анри
Багряна Элисавета
Бялик Хаим Нахман
Киплинг Редьярд Джозеф
Барбье Огюст
Дарио Рубен
Словацкий Юлиуш Райнер
"Гомер"
Рильке Райнер Мария
Потье Эжен
Гейне Генрих
Полициано Анджело
Мюллер Вильгельм
Алкей "Алкей"
Валери Поль
Шенье Андре
Бехер Иоганнес Роберт
Беранже Пьер-Жан
Вильдрак Шарль
Катулл Гай Валерий
Мицкевич Адам Бернард
Ростан Эдмон
Гейбель Эмануэль
Чобанян Аршак
Каладзе Карло Ражденович
Мистраль Габриэла
По Эдгар Аллан
Степаннос
Жироду Жан
Чон Чхоль
Броневский Владислав
Леонидзе Георгий
Дживани
>
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Добавить похожую книгу
Муравей
Читать
Похожа
Непохожа
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Автор:Леонидзе Георгий, Туманян Ованес Тадевосович, ...
Жанр: Поэзия
Количество страниц: 99
Книга закончена
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Английский
Переводчик(и): Гольц-Миллер Иван Иванович, Алмазов Борис Александрович, ...
Издатель: Советский писатель. Ленинградское отделение
Город печати: Ленинград
Год печати: 1968
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 3,7 МбайтДобавлено 29 июня 2023, 10:54
QR кодРазмер: 3,5 МбайтДобавлено 29 июня 2023, 10:54

    Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

       

    Мой статус книги:
      Ключевые слова:
    Чтобы оставить свою оценку и отзывы вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    {"b":"836608","o":30}