Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Бехер Иоганнес РобертБялик Хаим Нахман
Алкей "Алкей"
Мейер Конрад
Мюллер Вильгельм
Каладзе Карло Ражденович
Гейне Генрих
Топелиус Сакариас (Захариас)
Полициано Анджело
"Гомер"
Кучак Наапет
Чон Чхоль
По Эдгар Аллан
де Эредиа Жозе Мария
Мильвуа Шарль-Юбер
Валери Поль
Киплинг Редьярд Джозеф
Деборд-Вальмор Марселина
Данте Алигьери
Боденштедт Фридрих
Дживани
"Архилох"
Вильдрак Шарль
Броневский Владислав
Жироду Жан
Петефи Шандор
Дарио Рубен
де Ренье Анри
Чавчавадзе Александр Гарсеванович
Степаннос
Ростан Эдмон
Верлен Поль-Мари
Байрон Джордж Гордон
Туманян Ованес Тадевосович
Катулл Гай Валерий
Беранже Пьер-Жан
Барбье Огюст
Шенье Андре
Теннисон Альфред
Мистраль Габриэла
Леонидзе Георгий
Тик Людвиг
"Сапфо"
Якшич Джура
Мицкевич Адам Бернард
Потье Эжен
Рильке Райнер Мария
Багряна Элисавета
Тао Юаньмин
Тувим Юлиан
Гейбель Эмануэль
Дю Белле Жоашен
Словацкий Юлиуш Райнер
Чобанян Аршак
Саядян Арутюн "Саят-Нова"
>
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Добавить похожую книгу
Песни
Читать
Похожа
Непохожа
Кости (СИ)
Похожа
Непохожа
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Автор:Байрон Джордж Гордон, Шенье Андре, ...
Жанр: Поэзия
Количество страниц: 99
Книга закончена
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Английский
Переводчик(и): Гольц-Миллер Иван Иванович, Алмазов Борис Александрович, ...
Издатель: Советский писатель. Ленинградское отделение
Город печати: Ленинград
Год печати: 1968
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 3,7 МбайтДобавлено 29 июня 2023, 10:54
QR кодРазмер: 3,5 МбайтДобавлено 29 июня 2023, 10:54

    Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

     

    Поделиться:
    ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
    Мой статус книги:
      Ключевые слова:
    Чтобы оставить свою оценку и отзывы вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    {"b":"836608","o":30}