Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он рассчитывал одним рывком выдернуть цеп из рук карлика, но тот оказался сильнее, чем казалось по виду, и дернул цеп к себе. Всегда готовый к импровизации, Элбрайн ослабил мышцы, развернул лук и снова ткнул кончиком в лицо противника.

Еще один поворот лука — и ядра цепа соскочили с его кончиков. Элбрайн принялся размахивать луком, каждый раз ударяя карлика по голове.

Поври отступил, яростно затряс головой и, как ни странно, снова бросился в атаку. Лук в руках Элбрайна послушно развернулся, и ядра снова намотались на его кончики. Элбрайн перехватил его одной рукой, а кулаком другой нанес карлику несколько мощных ударов по голове. Схватил лук обеими руками, с силой дернул, и на этот раз цеп отлетел в сторону. Но даже это не остановило разъяренного карлика. Предупреждая новое нападение, Элбрайн ткнул его кончиком лука в горло, а потом с размаху нанес боковой удар по челюсти, от которого с характерным звуком треснула кость. Поври лишь зарычал, но продолжал наступать. Элбрайн просто глазам своим не верил.

Карлик обхватил его руками за талию и с невероятной силой стиснул их, пытаясь прижать противника к стволу огромного дерева. Элбрайн выронил лук, через голову поври потянулся к сумке, выхватил топор и со всей силой ударил карлика по затылку раз, другой, третий… И вдруг чуть не выронил топор, стукнувшись спиной о ствол; карлик пинал его ногами, словно намереваясь вбить в дерево.

И, учитывая совершенно невероятную силу поври, он, наверно, и впрямь мог бы это сделать!

Теперь Элбрайн принялся молотить противника безостановочно, и наконец хватка поври ослабела. Новый удар заставил его, уже почти потерявшего сознание, разжать руки и зашататься. Элбрайн резко отскочил в сторону, карлик рухнул прямо на дерево и обхватил ствол руками, цепляясь за него и стараясь не сползти на землю.

Элбрайн подошел к нему сзади и топором ударил по затылку, расщепив кость. Поври взвыл, но все еще продолжал держаться. Удары сыпались один за другим. В конце концов карлик рухнул на колени и умер, по-прежнему обнимая дерево.

Ну и ну, подумал Элбрайн и посмотрел на свой топор, оказавшийся, как выяснилось, не слишком эффективным в борьбе с «железным» поври.

— Мне нужен меч, — посетовал он.

Сорвал с карлика шапку, взял лук, установил на место съемный наконечник и тетиву. Покидая поляну, он услышал позади тяжелое дыхание, повернулся и выстрелил, почти не глядя. Стрела угодила вновь появившемуся гоблину точно в сердце, пригвоздив его к дереву.

Элбрайн побежал и с заходом луны появился там, где и было условлено. Смотритель и Дар ждали его. У кентавра были плохие новости. От основной воинской группировки отделился крупный отряд и, судя по оставленным следам, отправился на юго-запад.

— На-Краю-Земли, — высказал предположение Элбрайн.

— И, может, уже спят в самой деревне, — мрачно заметил кентавр.

Элбрайн вскочил на коня. Ему точно будет не до сна этой ночью, как, скорее всего, и следующей.

ГЛАВА 38

ЧЕЛОВЕЧНОСТЬ

Они расстались в заповедной роще.

— Держись поблизости, — сказал Элбрайн кентавру. — Присматривайся, приглядывайся. Предупреди жителей Дундалиса о том, что их ждет.

— Люди не часто снисходят до разговоров с кентавром, — напомнил ему Смотритель, — Но среди животных у меня больше друзей. Я разошлю их на север и запад, пусть следят, не появятся ли гоблины. А ты в На-Краю-Земли, да?

Элбрайн кивнул.

— Я молюсь, чтобы успеть вовремя или чтобы от предупреждения трапперов был хоть какой-то толк.

— Молись лучше за второе, потому что надеяться на первое бессмысленно, — ответил кентавр.

Элбрайн кивнул с мрачным видом, натянул поводья и развернул коня. Жеребец устал от долгой скачки, но чувствовал, что человеку очень нужна его помощь. Они поскакали дальше через предрассветный лес; им предстояло находиться в пути еще целый день. Каждый раз, оказавшись на вершине холма, Элбрайн с тревогой смотрел на запад. Пока дыма в том направлении он не видел; похоже, На-Краю-Земли еще не горит.

Когда начали сгущаться сумерки, Элбрайн заметил в лесу призрачные фигуры. Ничего хорошего это не предвещало — до На-Краю-Земли оставалось всего миль десять. Элбрайн направил коня к группе тесно растущих берез и достал лук, собираясь, если понадобится, пробиваться к деревне любой ценой.

Где-то не очень далеко впереди между деревьями мелькнула тень, невысокая, едва Элбрайну по пояс. Он поднял лук. Бегущий споткнулся и едва не упал, но тут же заторопился дальше. Он был размером с мелкого гоблина, но двигался как-то… иначе. Явно не солдат победоносной армии, а кто-то до предела измученный, охваченный отчаянием. Наконец фигурка оказалась совсем рядом, выбежала на залитую лунным светом поляну.

Мальчик. Лет десяти, не больше.

Послушный Элбрайну, Дар в несколько прыжков оказался рядом. Элбрайн наклонился, схватил мальчика за руку, легко поднял его в седло и попытался успокоить.

Краем глаза он уловил движение в стороне. Крепко прижимая к себе мальчика, он повернулся и свободной рукой поднял Крыло Сокола, готовый отразить любую атаку.

Внезапно тот, кого Элбрайн принял за нападающего, остановился и взмахнул рукой.

— Паулсон… — не веря своим глазам, сказал Элбрайн.

— Он самый, Полуночник, — ответил тот. — Поосторожнее с мальчиком, ему крепко досталось.

— На-Краю-Земли? — спросил Элбрайн.

Паулсон кивнул с мрачным видом.

Постепенно на маленькую полянку начали собираться люди. Многие были ранены, и у всех на лицах застыло выражение, наглядно свидетельствующее о том, что совсем недавно они прошли через ад.

— Гоблины и великаны напали на деревню спустя два дня после того, как мы туда прибыли, — объяснил Паулсон.

— С ними были и карлики, — вставил Крис, подошедший вместе с Бурундуком. — Мерзкие твари!

— Поври, — уточнил Элбрайн и показал им алую шапку.

— Кое-кто из жителей все-таки ушел на юг еще до того, как началось сражение, — продолжал Паулсон. — У кого хватило мозгов понять, что это не шутки. Но большинство остались. Тупицы.

Элбрайн вспомнил, как все было в Дундалисе. Даже если бы его жители точно знали, что случайное убийство гоблина обернется для них набегом его соплеменников, мало кто из них покинул бы деревню. Здесь был их дом, и, по большому счету, им некуда было идти.

— Они набросились как бешеные, — рассказывал дальше Паулсон, качая головой. — Их было столько, что если бы я не видел ту армию на севере, то просто глазам не поверил. Мы с Крисом и Бурундуком выбрались оттуда и рванули в лес, по дороге подбирали тех, кто тоже сумел убежать.

Элбрайн закрыл глаза, хорошо понимая состояние этих людей и чувства, которые они сейчас испытывали, — ужасная опустошенность, полная безнадежность.

— В двухстах ярдах отсюда есть хороший лужок, — сказал он Паулсону. — Отведи туда людей. Я разведаю, свободен ли путь на запад, и быстро вернусь.

— Да, нам нужно хоть немного отдохнуть, — ответил траппер.

Элбрайн передал ему мальчика, поразившись тому, как бережно этот грубый человек обращался с ним, и поскакал по залитому лунным светом лесу. Он отсутствовал около часа, не обнаружив поблизости ни гоблинов, ни поври, ни великанов. Интересно, мелькнула мысль, почему они не стали преследовать сбежавших? И почему на западе по-прежнему не видно дыма? Гоблины должны были поджечь На-Краю-Земли, как в свое время поступили с Дундалисом.

Вернувшись на лужайку, он сказал беженцам, что можно разжечь пару небольших костров.

Элбрайн слез с коня, велел ему держаться поблизости, в пределах оклика, обошел маленький лагерь в поисках трапперов и нашел их сидящими у костра.

Возникла пауза; похоже, все испытывали некоторую неловкость.

— Я удивился, увидев, что вы не ушли с теми, кто сбежал на юг, — заговорил наконец Элбрайн.

Крис поднял голову и посмотрел на Паулсона, но тот не отрывал взгляда от огня.

— Так уж получилось, — не слишком убедительно ответил траппер.

97
{"b":"649143","o":1}