Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она вновь обняла монаха, поцеловала его в щеку, а потом тихо вышла из его кабинета.

Браумину показалось, что у него разорвалось сердце. Он вдруг почувствовал себя очень одиноким и испуганным. После битвы в Чейзвинд Мэнор он, невзирая на весь ужас случившегося, еще на что-то надеялся. Когда Фрэнсис объявил, что изберет Пони матерью-настоятельницей, Браумин всерьез полагал, что эта женщина, его героиня, встанет во главе их мятежной церкви. И даже после ее отказа занять высокое место в церковной иерархии Браумин считал свою позицию прочной, а продвижение последователей Джоджонаха и Эвелина — делом очевидным и успешным.

Но затем Фрэнсис объявил, что не будет поддерживать Пони. И хотя у Фрэнсиса постоянно происходили стычки с настоятелем Джеховитом, сейчас Браумин удивлялся, почему он мог так доверять Фрэнсису.

А теперь Пони уезжает. Правда, с ним остаются Кастинагис и Виссенти. Помимо них есть еще брат Талюмус и несколько младших монахов Сент-Прешес, которые тоже поддерживают его дело. И все равно Браумином овладел страх: ведь теперь он один отвечал за все. В первую очередь ему придется воевать с упрямым герцогом Каласом, ему придется отвечать на любые вопросы, поступающие сюда из Санта-Мир-Абель. И он же будет главным защитником дела магистра Джоджонаха на Коллегии аббатов. Ему предстоит нелегкая задача: убедить в правоте этого дела многих иерархов церкви, включая и тех магистров из Санта-Мир-Абель, у которых еще менее года назад Браумин находился в подчинении.

Только сейчас, услышав звук закрывшейся двери, настоятель Браумин осознал горечь ситуации. Он зависел от Пони, рассчитывая, что она будет защищать и воодушевлять его и вместе с ним вести битву во имя дела Эвелина и Джоджонаха.

Браумину стало очень страшно.

Через два дня, под моросящим утренним дождем, Пони с Белстером О’Комели выехали в маленькой повозке из северных ворот Палмариса. Подскакивая на ухабах, повозка покатилась по дороге, ведущей в Кертинеллу. Многочисленные прохожие оборачивались им вслед, провожая глазами. Отъезд знаменитой женщины не прошел незамеченным и для окрестных крестьян, которые также глядели вслед повозке и перешептывались.

На холме, возвышавшемся за крестьянскими домами, спрятавшись между деревьев, вслед удалявшейся повозке смотрел и Маркало Де’Уннеро. Об отъезде Пони он услышал от крестьян и теперь был очень рад, что слухи подтвердились. Меньше всего он хотел столкнуться с Пони лицом к лицу. Тогда, думал он, дело обязательно закончилось бы схваткой, в которой он непременно потерпел бы поражение.

Повозка скрылась из виду, а Де’Уннеро еще долго сидел на холме, глубоко задумавшись. Он снова и снова повторял, что зверя внутри себя он одолел. Он победил внутреннего демона и потому готов вновь занять свое законное место в ордене Абеля.

Правда, трудно сказать, каким теперь будет это место.

В течение всей жизни Маркало Де’Уннеро никогда не испытывал ни страха, ни сомнения. Так чего же ему бояться и в чем сомневаться сейчас? Он порывисто встал со своего мшистого ложа и спустился с холма на дорогу, двинувшись к Палмарису. Он попался на глаза тем же крестьянам, которые совсем недавно махали вслед удалявшейся Пони, но те не обратили на него никакого внимания.

А почему должно быть иначе? — спросил себя Де’Уннеро. Он почти ничем не напоминал их бывшего епископа, человека, который несколько месяцев назад бежал из Палмариса. Он похудел, оброс густой бородой. Курчавые черные волосы стали на несколько дюймов длиннее и почти достигали плеч. Похоже, что стража у открытых северных ворот вообще не заметила его появления и даже не спросила его имени.

В сутолоке городских улиц Де’Уннеро ощутил себя еще более невидимым, и это почему-то не понравилось ему. Умом бывший епископ понимал, что это хорошо. Как-никак, тогда ему не устраивали торжественных проводов! И все же что-то угнетало Де’Уннеро. Ему не нравилось, что он ничем не отличается от людей, которых считал ниже себя.

Довольно скоро он достиг ворот Сент-Прешес. Здесь он остановился, чувствуя, как внутри клокочет гнев. Крестьяне назвали ему имя нового настоятеля, и, услышав это, Де’Уннеро захотелось плюнуть на монастырскую стену. Браумин Херд? Когда Де’Уннеро бежал из города, этот человек не был даже магистром! Разумеется, он знал, что Маркворт собирался сделать Браумина магистром из чисто политических соображений, а отнюдь не из-за выдающихся качеств этой посредственности.

Де’Уннеро долго простоял у ворот, с трудом подавляя гнев. Он твердил себе, что ему необходимо вписаться в новый порядок своего ордена!

— Тебе требуется помощь, брат? — спросил Де’Уннеро подошедший к нему монах.

Де’Уннеро откинул капюшон и бросил на монаха тяжелый взгляд.

— Не узнаешь меня, брат Диссин? — довольно резко спросил Де’Уннеро.

Монах присмотрелся и широко раскрыл глаза от удивления.

— Епис-скоп Де’Уннеро, — заикаясь пробормотал он. — Но я… я думал…

Де’Уннеро резко поднял руку.

— Проведи меня внутрь, — потребовал он. — И доложи обо мне новому настоятелю.

ГЛАВА 7

БРИНН ДАРИЕЛЬ

Она подкрадывалась все ближе и ближе, изо всех сил стараясь не расхохотаться. Это-то как раз было тяжелее всего. И хотя то, чем она сейчас занималась, было одним из главных уроков в ее обучении, самой Бринн Дариель происходящее казалось простой и легкой игрой. Девочка откинула упавшую на глаза длинную прядь черных волос — настолько черных, что в них буквально тонули все цвета радуги. Столь же черными были и глаза Бринн. Она закусила губы, чтобы не прыснуть со смеху.

Она и белохвостый олень увидели друг друга одновременно. Пока девочка не делала резких движений и не издавала громких звуков, животное ее не боялось. Сейчас Бринн мурлыкала себе под нос нежную пастушескую песню, которую знала с раннего детства — еще до того, как попала к эльфам тол’алфар.

Бринн пригнулась и медленно подалась вперед, выставив ногу и утопив ее во влажной траве. Потом она медленно, очень медленно, перенесла на эту ногу тяжесть своего тела.

Еще шаг. Казалось, олень застыл на месте не в силах отвести от нее глаз. Бринн тоже остановилась и даже закрыла рот, хотя мурлыкать не перестала. Прошло несколько мгновений, и Бринн стала подымать руку с раскрытой ладонью, на которой лежали кусочки сладкого тростника — по-эльфийски пулосса.

Олень почуял запах. Он навострил уши, ноздри его затрепетали.

Бринн Дариель сделала глубокий вздох, стараясь дышать бесшумно. Она собрала все свое терпение, ибо девочке очень хотелось вскочить и подбежать к красавцу оленю. Вместо этого Бринн медленно, осторожно подходила все ближе. И вот она рядом с оленем. Девочка начала кормить его с руки, нежно гладить сильную шею и чесать за ушами.

Бринн знала, что за ней пристально, следят, оценивают каждое движение, но сейчас это ее не заботило. Все мысли и чувства девочки были обращены к красивому и грациозному оленю. Теперь у нее появился новый друг.

Сколько радости подарил ей этот замечательный весенний день в волшебном краю эльфов!

Белли’мар Джуравиль, скрывавшийся в густом кустарнике, обхватил голову руками и тихо застонал. Способна ли эта своенравная девчонка хоть что-нибудь сделать так, как ей велят?

Впрочем, Джуравиль тут же улыбнулся. Он подпал под чары Бринн Дариель, она околдовала его. Такой женщины в мире людей он еще не встречал. В Бринн удивительно сочетались воинский дух тогайранцев — свирепых степных кочевников западного Бехрена и беспредельная дерзкая игривость, какой Джуравилю не приходилось видеть даже у эльфов. По-настоящему эту девочку звали Дариель Цочак, однако госпожа Дасслеронд сразу же добавила имя Бринн. Так звали древнюю героиню эльфов, передавшую свою жизнь и душу духу дерева, которое стало сердцем их волшебной долины. Бринн на языке эльфов означало «бабочка». По странной иронии, в их языке существовало и слово, очень близкое по звучанию к Дариель, означавшее «пчелиное жало». Получалось, что Бринн Дариель — это «бабочка с пчелиным жалом». Джуравиль поражался, насколько точно такое сочетание подходило для этой малышки!

435
{"b":"649143","o":1}