Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Как и в первом случае, ей довольно быстро удалось завладеть телом одного из них.

Однако она испытывала сильное утомление от работы с гематитом, да и вообще была измучена и подавлена, поэтому удерживать власть над этой тварью оказалось гораздо труднее. И все же у женщины хватило сил заставить гоблина наброситься на того, что бежал впереди, свалить его в грязь подножкой и нанести удар кулаком в лицо.

Тварь зарычала, отчаянно замолотила руками и ринулась на Пони с явным намерением нанести ей — или, точнее говоря, своему товарищу — ответный удар, поскольку, увидев надвигающуюся на нее отвратительную харю, женщина выскользнула из тела. И быстро понеслась обратно, беспокоясь о том, что ее собственное тело слишком долго пробыло в воде.

Оставшуюся часть пути до берега она пробежала, не обращая уже больше внимания на то, чтобы не производить шума. Выбравшись из воды, рухнула в грязь, но тут же вскочила, сняла с себя одеяло, наскребла глины и скатала из нее шар.

Первая пара гоблинов не заставила себя долго ждать. Без промедления они с разных сторон приближались к подготовившейся к встрече с противником женщине: один с копьем наперевес, другой — угрожающе размахивая дубинкой. Швырнув грязное, влажное одеяло в того, что целился в нее копьем, Пони выиграла несколько мгновений, которые позволили ей прицельно бросить глиняный шар, угодивший прямо в физиономию второго гоблина. Ошеломленный, он инстинктивно выпрямился, и женщина, сделав подсечку, опрокинула его в грязь, нанеся удар локтем в солнечное сплетение, после чего молниеносно повернулась к первому гоблину, который уже сумел отбросить мешавшее ему одеяло. Однако Пони была уже не так проворна, как в молодости, да и волнения последнего времени сказались на ее действиях. Показав противнику, что сейчас отклонится вправо, она резко нырнула влево и вниз, пытаясь руками захватить его ногу, но тот, утомленный долгой пробежкой по вязкой прибрежной глине либо же просто в силу природной инерции, не смог среагировать на ее первое движение и продолжал атаку в прежнем направлении. Для женщины эти мгновения словно растянулись во времени. Она почувствовала, как острие копья коснулось ее левого плеча и начало разрывать плоть. Вцепившись в древко копья правой рукой, Пони замедлила продвижение тронутого ржавчиной куска металла. Гримаса боли исказила ее лицо, но тем не менее она шагнула вперед и полусогнутыми пальцами левой руки нанесла удар в паховую область гоблина. Туловище нападавшего согнулось, и он перестал напирать на древко копья.

Не обращая внимания на страшную боль и хлеставшую кровь, она поднырнула под гоблина и рывком повалила противника в грязную жижу. Мгновенно вскочив на ноги, Пони, коротко замахнувшись, вонзила копье в поверженного гоблина.

В это время второй пришел в себя и, приблизившись к Пони, попытался раскроить ей череп дубинкой. В его действиях не было никаких ухищрений; в действиях измазанной с ног до головы глиной женщины тоже, просто она успела раньше, и атака нападавшего захлебнулась — лишь только он занес оружие над головой, копье Пони проткнуло его волосатое брюхо.

Увлеченная схваткой, женщина едва не оказалась застигнутой врасплох приближением еще двух врагов. У одного в руках был короткий меч, а у другого никакого оружия не имелось, но он первым набросился на нее, выставив вперед длинные, заостренные, грязные когти.

Схватив дубинку поверженного гоблина, Пони почувствовала себя намного увереннее, хотя и могла действовать только одной рукой. Отмахнувшись от безоружного противника, она сосредоточилась на том, который взмахами меча оттеснял ее к воде. В какой-то момент женщина поскользнулась, и разъяренные гоблины моментально воспользовались этим. Тот, что был с мечом, рубящим ударом заставил ее отпрянуть назад, а безоружный, используя удобный момент, ринулся ей в ноги в надежде опрокинуть навзничь. Каким-то чудом Пони удалось сохранить равновесие и почти наугад нанести дубиной удар, который оказался на удивление силен и точен: хруст шейных позвонков безоружного гоблина перекрыл сопение его вооруженного товарища, который, к собственной беде, еще и споткнулся об убитого, выронив из рук меч и оказавшись головой в воде. Женщина, не в силах более наносить удары тяжелой дубиной, всем телом навалилась на него, не давая тому возможности глотнуть хоть каплю воздуха. Он отчаянно брыкался и извивался на мелководье, но Пони, не обращая внимания на боль в плече, держала его крепко. Казалось, это длилось целую вечность, но в конце концов тварь перестала подавать признаки жизни.

Женщина выбралась на берег, пошатываясь, по-прежнему зажимая рукой рану и чувствуя, что силы стремительно покидают ее. Попытавшись прибегнуть к помощи гематита, Пони, к своему ужасу, обнаружила, что потеряла его во время схватки.

Силы ее иссякли, и, сделав еще несколько шагов, она рухнула лицом в раскисшую глину и провалилась во тьму.

Последняя мысль Пони была об Элбрайне: она спрашивала себя, ждет ли ее любимый.

Часть третья

ЗИМА

Палмарис в моих руках.

Залив Мазур-Делавал сейчас охраняет флот графа Де Лурма, которым я заменил герцога Брезерфорда. Молодой, горячий, он слишком озабочен собственными амбициями, чтобы обременять себя проблемами высокой морали. А что еще можно требовать от подчиненного?

Когда придет зима, мы перекроем широкий, чрезвычайно важный в стратегическом отношении залив намертво, и это создаст условия для двух последующих бросков: на юго-восток в Энтел, чтобы окончательно закрепиться в Хонсе-Бире, и на север к Пирет Данкард и потом к Пирет Вангард. К середине лета все королевство станет моим, да и Бехрен тоже.

Первые сообщения из Хасинты оказались весьма многообещающими и заставили умолкнуть тех моих советников, кто опасался, что мы разбрасываем свои силы и вообще действуем слишком поспешно. Аббат Олин сейчас полностью заправляет в главном городе Бехрена, а победы во время сражения ему помогла добиться — кто бы мог подумать! — Бринн Дариель. Жду не дождусь, когда увижусь с ней снова! Мне всегда нравилась Бринн. Уверен, что, заглянув в ее глаза, я испытаю чувство величайшего удовлетворения. Тогайранка не сможет не оценить моего нового положения. Она поймет, что я ничуть не хуже любого рейнджера, далеко обошел родителей и представляю из себя нечто гораздо большее, чем высокомерные тол'алфар могли хотя бы надеяться слепить из меня. Бринн будет гордиться мной; возможно, мы станем править миром вместе.

А если и нет, то я позабочусь, чтобы эта женщина не оказалась забыта в том вихре, который поднялся благодаря мне, Эйдриану Будабрасу.

Когда-то я думал, что Бринн может стать моей королевой. Мы, два рейнджера, правили бы миром на основе тех принципов, которых он доселе не знал. Теперь, однако, я вижу рядом с собой другую. С каждым проходящим днем Садья все более отдаляется от Маркало Де'Уннеро. Совсем скоро она будет петь песни только об Эйдриане, и, по-моему, монах уже начинает понимать это. Я слышу тревогу в его голосе каждый раз, когда он обращается ко мне. И вижу, какие взгляды Де'Уннеро бросает на свою подругу, как непроизвольно сжимаются при этом его кулаки. Однако он отступится, сомнений у меня нет. То, что я предлагаю ему — всю церковь Абеля и способность управлять тигром-оборотнем внутри себя, — для Маркало Де'Уннеро важнее любой женщины.

Он порадуется за нас. А если нет, то будет молчать.

Мне, в сущности, все равно, как поведет себя монах.

Де'Уннеро вряд ли будет единственным, кто не одобрит решение, которое я собираюсь принять. Он подозревает, что у меня есть какая-то, не понятная до сих пор никому цель на западе, и не раз предлагал мне послать туда герцога Каласа с его армией. Когда я сделаю всеобщим достоянием свои намерения, неизбежно появится множество сомневающихся, гораздо больше, чем когда я послал аббата Олина утвердиться в Хасинте. На этот раз выигрыш куда менее очевиден, поскольку многие даже не подозревают о существовании тол'алфар. С какой стати, возникнет вопрос, идти войной на тех, кто редко вмешивается в дела королевства, любого человеческого королевства?

Однако эта идея — уничтожить Эндур'Блоу Иннинес и госпожу Дасслеронд — глубоко затрагивает меня лично.

Когда я одержу победу над проклятыми эльфами, это станет для меня моментом наивысшего триумфа!

Я услышу, как их повелительница произносит слова капитуляции. Услышу ее признание в том, что она совершила непоправимую ошибку. Услышу, как она объявляет Эйдриана достойным звания рейнджера, даже более достойным, чем любой из моих предшественников, включая моего легендарного отца!

А потом я сровняю долину эльфов с землей.

По-настоящему я лишь недавно понял, насколько глубока моя ненависть к Дасслеронд и зловредному маленькому народцу. Я оставлял Эндур'Блоу Иннинес с горечью — и путем борьбы, едва не стоившей мне жизни. Однако на протяжении долгих месяцев после того, как я сумел сбежать, больше всего мне хотелось доказать тол'алфар, что они ошибались, хотелось услышать из уст их высокомерной владычицы искреннее признание в том, что они недооценивали меня. Ирония состоит в том — и это доставляет мне огромное удовольствие, — что я пришел к пониманию себя и своих потенциальных возможностей с помощью Оракула, подаренного мне именно эльфами, причем Дасслеронд сама настояла, чтобы я овладел искусством обращения с ним. Именно благодаря Оракулу я понял эгоизм тол'алфар. Именно благодаря ему мне открылись их самонадеянность и постоянная ложь — по отношению не только ко мне, но вообще ко всем людям. Я узнал, какой мрак царит в душах эльфов, какая жестокость стоит за их показным великодушием. Ради людей они никогда пальцем о палец не ударят, просто притворяются добросердечными, чтобы иметь возможность манипулировать рейнджерами — исключительно к собственной выгоде.

Также благодаря Оракулу я понял, как повернуть двуличные игры тол'алфар против их самих. Вторая тень в зеркале все время подталкивает меня к этому, в то время как первая не устает напоминать, каким удивительным вещам эльфы научили меня и еще способны научить. Что ж, я оказался на высоте, когда они пытались использовать меня, я сам наилучшим образом использовал их, давая возможность научить меня танцу с мечом, обращению с магическими камнями и всему прочему, что необходимо рейнджеру.

Какая ирония судьбы! И как сладко будет осознавать это, когда я уничтожу тол'алфар.

Хотелось бы мне знать, понимает ли Бринн истинную природу этих тиранов. Хотелось бы мне знать, способна ли она, став предводительницей Тогая, выйти за пределы личных интересов и осознать, что все это время была просто орудием госпожи Дасслеронд.

И хотелось бы мне знать, видит ли она в зеркале Оракула тень, схожую с моим наставником.

Если нет, тогда я стану для нее такой тенью.

Надеюсь увидеться с ней летом. Надеюсь рассказать тогайранке во всех подробностях о гибели Дасслеронд и всего племени проклятых тол'алфар. Думаю, она все поймет правильно.

Поскольку я действительно буду рад, если Бринн Дариель, Тогайский Дракон, пойдет дальше моим путем, по доброй воле и от чистого сердца.

Ну а если нет… Что же, так тому и быть. Я проложу дорогу к бессмертию по телам никчемных мужчин и женщин. Я поведу человечество к славе, подарю ему надежду, но это возможно только путем войны.

Оракул открывает передо мной этот путь, и я готов по нему пройти. Оракул не скрывает от меня, что уничтожение зачарованной долины эльфов не является обязательным условием с точки зрения завоевания человеческих королевств, однако абсолютно необходимо для самого короля Эйдриана.

Хотя бы потому, что поражение госпожи Дасслеронд доставит мне ни с чем не сравнимое удовольствие.

Король Эйдриан Будабрас
726
{"b":"649143","o":1}