Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Еще два дня, – сказал Гэри, когда автобус покатился на запад, к следующей остановке – острову Скай.

– А потом мы поедем в Брайтон, – объявила Диана.

– В Брайтон?

– Это южный берег Англии, недалеко от Сассекса, – пояснила она. – От Эдинбурга мы доберемся туда часов за шесть. Прямо с автобуса отправимся на вокзал.

Первым порывом Гэри было возразить. На эту поездку он еще согласился, но спустя три дня рассчитывал снова вернуться в Эдинбург. Однако прикусил язык, заметив решимость в зеленых глазах Дианы, и призадумался.

Диана годами восхищалась его навязчивой мечтой о Волшебноземье, без сетований и насмешек внимала, когда он по сто раз повторял свои невероятные истории. Она позволяла мужу просиживать ночами в лесу, который начинался за домом его матери. Несколько раз Диана даже ходила туда вместе с Гэри, чтобы просто быть рядом.

Но всерьез она не верила в существование этой страны, и он это знал. Да и могла ли она поверить? Любой, кто там не бывал, сомневался бы. Диана все время шла ему навстречу, даже в первую половину их отпуска. Теперь наступил черед Гэри идти на компромисс.

– Пусть будет Брайтон, – кивнул он и откинулся на сиденье, изо всех сил пытаясь сосредоточиться на высокогорном пейзаже.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

ОСТРОВ СКАЙ

Той же ночью Микки, устроившийся в вышине сосновых веток, проснулся от гнусавого пения луков и криков людей. Лепрекон был не на шутку встревожен тем, что происходит в окрестном лесу и вообще во всем Волшебноземье. Однако он решил держаться подальше от сражений. Он и так хлебнул приключений, связанных с перековкой копья, вернул свой драгоценный горшочек с золотом, помог одолеть дракона и даже немножко пошпионил в пользу барона Пвилла и других людей, противостоявших королю Киннемору. Но теперь Микки вернулся в Тир-на-н'Ог, в лес, который называл своим домом, и, по его разумению, все остальное стало заботой других.

Он прислонился к мягкой сосновой ветке, натянул на глаза берет с помпоном и погрузился в сон, в котором бегал босиком по заросшему четырехлистным клевером полю.

Вдруг Микки услышал, как кто-то выкрикнул имя Кэлси, и клевер исчез в мгновение ока. «О бегорра», – пробормотал Микки, понимая, что не может оставаться в стороне, когда такой верный друг, как Кэлси, возможно, попал в беду. Микки с шумом раскрыл зонтик, мгновенно оказавшийся в руках, воспользовался в качестве катапульты сосновой веткой, прыгнул в ночной воздух и начал плавно опускаться в подлесок.

Ступив на землю, лепрекон попытался сообразить, откуда доносится шум битвы, но, судя по всему, в лесу отчаянно сражались сразу в нескольких местах.

Микки дотронулся зонтиком (ставшим теперь небольшой резной тросточкой) до шляпки гриба:

– Дорогая поганка, не знаешь ли ты, где прячется эльф Кэлси?

Микки постоял, ожидая, когда гриб ему ответит, и получил-таки ответ (потому что лепреконы могут проделывать подобные вещи). Затем он вежливо поблагодарил гриб и направился к расщелине в стволе той самой сосны, на которой спал. Он учтиво попросил у дерева разрешения войти и вошел, перемещаясь волшебным образом по корневой системе от дерева к дереву (лепреконам и это по плечу), пока не выбрался из трещины в коре раскидистого вяза невдалеке от поля боя.

К изумлению Микки, на маленькой полянке он нашел не эльфа, а человека, коннахтского солдата. Тот крепко вцепился в рукоять меча и беспокойно озирался вокруг, не понимая, как его оттеснили от товарищей.

Но как же удивился человек, когда обнаружил стоящего перед ним лепрекона. Он словно спятил: весь его страх улетучился, глаза выпучились, а лицо расцвело в улыбке. Солдат отбросил меч и бросился на лепрекона, сочтя, что его молитвы услышаны свыше и он нашел свою удачу.

Потом внимательно посмотрел на добычу и понял, что держит… перепачканный в земле гриб. Вояка сдвинул шлем и почесал затылок.

– Ловчее надо быть, – услышал он и, быстро обернувшись, увидел, что лепрекон как ни в чем не бывало приплясывает у сосны.

Все еще сжимая в кулаке гриб, солдат осторожно приблизился к нему:

– Как это ты успел?

Потом он моргнул и рассмотрел, что в действительности возле сосны торчит гриб. Бедняга перевел взгляд на свою руку: тоже гриб – и снова почесал затылок.

– Сзади тебя, – подсказал Микки.

Солдат крутанулся и вновь увидел лепрекона. Но ухмылка сразу же сползла с его лица, когда он сообразил, что маленький хитрец восседает на плече весьма рассерженного воина-эльфа.

– Не желаешь ли познакомиться с моим другом Кэлси? – поинтересовался лепрекон, и, хотя этот последний призрачный образ Микки исчез, очень даже реальный Кэлси остался.

Солдат размахнулся, и в сторону Кэлси полетел «гриб». Эльф ловко отбросил его и двинулся было в наступление, но остановился, когда услышал, что тот со стоном шлепнулся на землю.

В это время его противник лихорадочно вертел головой в поисках своего оружия, потом заметил на земле меч и бросился к нему. Но нога Кэлси придавила ему пальцы, едва он дотянулся до рукоятки, а острие беспощадного меча эльфа уже застыло у солдатской шеи.

– Не убивай его, – сказал Кэлси взъерошенный Микки. – Не он затеял эту битву.

Поверженный неприятель быстро-быстро закивал, давая понять, что поддерживает просьбу о собственном помиловании. Но когда он взглянул на сурового эльфа, то упал духом, подумав, что ему все-таки настал конец.

Кэлси зарычал и поднял меч, словно собирался нанести удар.

– Насколько известно, – простонал сбоку Микки, – тильвит-теги – великодушный народ, и я тоже так считаю.

Кэлси вздрогнул и медленно опустил меч, вновь задержав лезвие возле шеи солдата. Посмотрев на самоуверенного Микки, эльф сощурился.

– Канделла погибла, – проговорил он, назвав имя своей доброй подруги, которая и для Микки была больше чем просто знакомая.

Микки беспомощно покачал головой и только сейчас увидел, что рукав эльфа потемнел от свежей крови.

– А с тобой-то что? – спросил он. Кэлси взглянул на руку.

– Стрела из арбалета, – объяснил он. – Ранило незадолго до твоего появления.

Микки огляделся по сторонам: они находились в Тир-на-н'Ог, не менее чем в ста ярдах от границы леса. Его вдруг пронзила мысль, что странно видеть коннахтского воина, забредшего так далеко в лесную чащу.

– Только он и остался в живых? – осведомился лепрекон, понимая, что, раз этот солдат направлялся сюда явно не один, были и другие.

– Один из почти что полусотни, – мрачно ответил Кэлси.

Микки показалось, что здесь что-то не так, очень уж все это необычно.

– Значит, они пытались проникнуть в глубь леса, – начал рассуждать лепрекон. – Но с какой стати солдатам, людям, которые плохо видят в темноте, идти в Тир-на-н'Ог под покровом ночи? Зачем им понадобилось лезть сюда и воевать с эльфами, которые прекрасно ориентируются даже в кромешной тьме?

– Они преследовали нас, – растолковывал Кэлси. Микки пожал плечами и, похоже, не понял.

– Им грозила смертная казнь, если они нас упустят, – продолжал Кэлси, – поскольку Киннемор ценит оружие Кедрика Донигартена выше всех сокровищ в своем королевстве.

– Вы выкрали копье и доспехи? – вытаращил глаза Микки.

Эльф невесело кивнул.

– Так что же, Канделла погибла из-за этого? Кэлси словно окаменел.

– Но ведь никто из вас не способен надеть эти доспехи и не может сражаться этим копьем, – недоумевал Микки. – За вами гнались, в вас стреляли ради воинского снаряжения, на которое остается лишь смотреть!

Лепрекон разглагольствовал до тех пор, пока не понял, что Кэлси смотрит вдаль немигающими глазами и даже не слушает его. Тогда Микки умолк и запыхтел, уставив руки в боки, в одной из них был зонтик, который мог превращаться в трость.

– Что скажешь? – потребовал ответа лепрекон.

– Ты говорил, что Гэри Леджер хочет вернуться, – произнес Кэлси, словно эти слова должны были объяснить все.

Микки понадобилось немало времени, чтобы переварить столь неожиданный поворот событий. За два их совместных странствия Кэлси поверил в Гэри и даже полюбил его, но Микки никак не ожидал, что кто-либо из высокомерных тильвит-тегов станет рисковать собственной жизнью ради какого-то человека!

1327
{"b":"649143","o":1}