Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Леди Сорк, примите мои запоздалые соболезнования в связи с кончиной мужа, - вспомнил я о вежливости и произошедшем горе в этом семействе.

Леди Сорк действительно была расстроена, и напоминание о смерти супруга вызвало у нее грусть.

Следствие по делу бывшего артефактора так и не закончилось. Нам удалось найти убийцу лорда Сорка повешенным в каморке, которую он снимал в одном из беднейших кварталов Изрегейта. В том, что смерть была насильственной, инквизиция и дневная стража разобраться смогли. Но допросить труп убийцы уже ни один некромант был не в силах. Повешение и отсечение головы были теми видами смертей, когда умершая душа уже не отправлялась на перерождение, а просто растворяется в эфире мироздания, не имея возможности переродиться.

- Спасибо, лорд Тенебрей. Я давно искала возможность сказать вам это, - слегка всхлипнув, сказала женщина. – Ведь я не верила, что Гилберт умер от сердечного приступа. Он был еще полон сил и жизненных планов… Но моя свекровь была против. Она не хотела тревожить его душу и желала, чтоб муж обрёл покой. Вы восстановили справедливость, ваше Сиятельство, а я обрела душевное равновесие.

На глаза леди навернулись слёзы.

- Ваш муж скончался недавно? – спросил Аранэль. – Почему тогда вы на балу, а не в трауре?

Вопрос вполне разумный. Со смерти лорда Сорка прошло ещё не так много времени, и таких обстоятельств, как это было в случае с Леей, у женщин не было.

- Ох, лорды, - женщины синхронно опустили глаза. – Прошу вас простить нас, но…

Мы с Аранэлем переглянулись. Причины пойти против правил общества должны были быть весьма вескими. Не удивительно, что леди остались на приёме в изоляции. Их игнорировали не просто так. Таким образом все остальные знатные дамы выражали своё негативное отношение к нарушению правил общества.

Вот говорила мне моя матушка, что этикет у аристократов придуман не просто так… Следовало больше прислушиваться. Мы же, не зная этого, попросту подставились, как два барана, на глазах всего общества и почтенных дам, приобретя содержанок одним своим появлением около отвергнутых всеми леди.

Аранэль поставил полог тишины.

- Корин, я тебя…

- Что? – с вызовом спросил я, давая одновременно понять, что не знал этого. Так и хотелось добавить: убьёшь? Кишка тонка!

Аранэль благоразумно промолчал. Женщины со страхом сжались, вроде как искренне не понимая причин нашей злости. Вот правильно в народе говорят: не делай добра, не получишь зла.

- Разве вы пришли не для того, чтобы договориться о документах? – переводя взгляд между нами, робко спросила старшая леди.

- Каких ещё документов? – прошипел дроу. - Вы ищете для своей дочери покровителя? – задал он прямой вопрос.

Я тоже не совсем понимал, о чём речь. Или леди Сорк настолько утратила свою гордость, что предлагает заключить договор о содержании её дочери прямо на королевском приёме? Даже подумать об этом было пошло. Скорее походило на сутенёрство… Я тут же вспомнил о баронессе Руни, моей дальней родственнице, что навязывала мне свою дочь прямо перед невестой. Кажется, дамы всё больше не брезговали подобными методами.

- Нет! – с возмущением воскликнула леди Сорк. – Может, это и должно было так показаться. Но тут дело в другом…

- Молчите! – грубо прервал их Ризгас и снял своё заклинание.

Нас нашли после окончания мазурки Истед и Лея. По каменному лицу герцогини я понял, что этот танец Лейяне дался весьма тяжело. Но и Инголир не выглядел счастливым. Я лишь надеялся, что до смертоубийства друг друга эти двое сегодня не дойдут.

- Я держался как мог, - тихо прошептал мне инквизитор. И уже громко и во всеуслышание воскликнул: - Леди Сорк! Рад вас видеть!

Мы с Аранэлем снова переглянулись. Кажется, Истед сейчас подставлялся наравне с нами. Что ж, «баранов» стало больше.

Глава 28

- Рада встрече, лорд Истед, - сказала старшая леди дрожащим голосом, делая реверанс.

- Леди Сорк? – переспросила Лея.

- Вы не ослышались, леди Хардин. Это семья бывшего заместителя вашего отца, - подтвердил Инголир и принялся представлять Лейяне женщин.

О деле лорда Сорка инквизитор знал больше меня, так как магическими преступлениями занималась именно инквизиция.

- Давайте присядем? – предложила Лея. – Я хочу что-нибудь выпить и немного отдохнуть.

Я пребывал в растерянности и не понимал, чего добивались эти женщины, явившись на бал, но очень хотел выяснить. Мое профессиональное чутьё сейчас просто вопило о том, что всё не так, как кажется, и леди Сорк нужно расспросить.

Слова Леи меня взволновали, и только сейчас я додумался проверить состояние любимой. Диагностика меня, мягко говоря, не порадовала.

Почему я с ней всегда такой идиот? Видимо, я сам не готов к отношениям, если забываю о благополучии тех, кого люблю. Не удивительно, что она сочла меня недостойным. Я не привык заботиться о других. Отец был всегда самодостаточным, да и остальные мои родственники умели решать свои проблемы.

Магический источник Леи горел тускло, что говорило о магическом истощении. Учитывая, что ей не пришлось спать уже двое суток, а сегодня были интенсивные тренировки, ей просто-напросто нужно было отдохнуть и выспаться. А вместо этого мы находимся здесь.

- Простите, леди Хардин, я совсем забыл, что у вас сегодня был сложный день, - пробормотал, испытывая вину. – Предлагаю отдохнуть и пропустить следующий танец.

Лея с удивлением посмотрела на меня.

- С удовольствием пока пообщаюсь с леди, - кивнула она, соглашаясь со мной.

Ее удивленный взгляд лишь подтвердил мои предположения о том, что от меня не ждали заботы.

- Лорд Аранэль, вы хотели потанцевать с младшей леди Сорк? – напомнил я Ризгасу о его обещании.

- Леди Анриэтта, - присев в книксене, представилась девушка.

Аранэль собирался возразить, и я не нашёл никакого другого решения, кроме как силой взломать его ментальную защиту, проникнув в сознание. Уровень моей магии и усиленный Леей артефакт телепатии сейчас позволяли применить эту магию, к которой у меня совершенно не было склонности.

«Молчи, Аранэль, - обратился я к нему. – Нас не могут теперь ни в чём обвинить. Тут герцогиня, два герцога и герцогский наследник. Лея и Инголир спасли нас и этих леди от общественного порицания, поэтому будет лучше продолжить эту игру. Я уговорю Истеда тоже танцевать с девушкой».

Ризгас стойко вынес вторжение в сознание, практически не скривившись. Я был награжден лишь ещё одним его гневным взглядом. Мои слова успокоили дроу, и его лицо смягчилось.

«А Ризгас всё же хитрее меня», - внезапно возникла у меня мысль. Наши с ним прошлые «грехи» были практически одинаковы, но я никогда не преступал границ морали. Дроу же себе это позволял вместе со своим лучшим другом Тарином не раз. Сейчас он ведёт себя идеально и даже начал заботиться о репутации. Почему – не трудно догадаться. Волк маскировался под овцу. И все ради Леи. Только вот Лейяну это не обманывало. Она не подпускала Ризгаса слишком близко. Хотя… Я не зря опасался Аранэля, меня Лейяна тоже оттолкнула.

К бальному залу примыкал другой, немного поменьше и разделённый на открытые зоны. Здесь присутствовало в основном старшее поколение. Пожилые аристократы в дальнем углу курили и играли в карты. Отдельно расположились те дамы, которым уже было трудно долго находиться на ногах. В центре мы увидели королеву, вокруг которой столпилась её свита, а придворные пытались добиться внимания и решали какие-то свои вопросы.

Мы заняли свободный уголок почти у входа. Поймав слугу, я попросил принести женщинам что-нибудь сладкое и напитки всем, после чего создал сферу тишины.

- Леди Сорк, вы остановились на том, что хотели рассказать, каким образом попали на бал, - сразу требовательно напомнил я леди, помня о том, что у нас не так много времени. – И про какие документы вы говорили?

Повезло, что следующим был котильон – самый продолжительный по времени танец. Значит, времени на общение нам выдалось предостаточно.

97
{"b":"972677","o":1}