Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Да, лорд ди Ханарат, - ответила я. – Это моё решение.

Бровь дракона приподнялась, и он испытующе посмотрел в мои глаза.

- Весьма смелое и неожиданное решение, - признал он и принялся дальше меня допытывать: – У меня сложилось мнение о лорде Тенебрее как о маге весьма сильном и уверенном в себе. В большинстве королевств мнение женщин мало учитывается, даже несмотря на высокий статус. Я удивлен, что вам так легко удалось это сделать. Позволите сделать вам предложение?

Внимательно посмотрев в вертикальные зрачки мужчины, я увидела в них решимость и уверенность.

- Внимательно слушаю вас, - насторожилась я.

- Я изучил ваши законы, - принялся излагать дракон. – Не могу знать, что непосредственно явилось причиной вашего решения, но вижу, что вы весьма смелая и независимая леди, а значит, прежде всего, вас не устраивает то положение дел, при котором вас вынуждают к браку. Из того, что я слышал, это противоречит вашим целям. Посему позвольте предложить вам помолвку с представителем моего клана, лордом Герардом.

Я уставилась во все глаза на мужчину, посмевшего сделать мне такое дерзкое предложение. Он явно переступал черту дозволенного. Значит, молодого дракона он привёл не просто так, а на «смотрины»?

- О-о! – смешливо улыбнулся дракон и приложил руку к сердцу. - Прошу вас, дослушайте меня, леди Хардин. Я хочу предложить помощь и понимаю, что немало смутил вас. Но я пришёл прежде всего к вам, а не к вашему дяде с этим предложением. И на то есть причины. Если вам моё предложение не понравится - я не стану настаивать.

Слова лорда немного остудили моё возмущение.

- Слушаю вас дальше, - согласилась я, недовольно сжав губы.

Дракон моргнул и продолжил, сменив позу на более расслабленную.

- Я предлагаю вам фиктивную помолвку, а после брак . Лорд Герард не будет претендовать на наместничество, а станет вам мужем-консортом. Вы сами будете выбирать тот тип отношений, что вас удовлетворит. К тому же брак не будет отягощен наследниками, и это, думаю, вас тоже устроит. Вы получите то, что желаете, и соблюдёте законы королевства.

Неожиданно!

- А самого лорда Герарда это устроит? – задала я вопрос.

- Вполне, - кивнул головой чешуйчатый интриган. – Я не стал бы никого из своего клана ни к чему принуждать. Лорд Герард сам согласился. Он имеет древнюю аристократическую кровь, его статус в Дейранаре был высок. Он сильный, хороший воин, обучен и знает экономику и право. Станет вам сильной и надежной опорой, не претендуя на большее. В том, в чём не может разбираться женщина и в чём её просто не станут слушать, он разбирается в совершенстве.

К моему великому прискорбию дракон был прав. Взять на себя в управление целое герцогство означало руководить всеми его аспектами. И политическими, чего я терпеть не могла, и военными, в чем женщин вообще не воспринимали и что претило мне, и разъездами по огромной территории с экономическими целями, что мне было бы тяжелее, чем крылатому и мобильному дракону. Эти задачи возлагались на мужчин больше, чем на женщин. Да, я неплохо разбиралась в документах и торговых сделках, но дельцы и промышленники всё же предпочитали иметь дело с мужчинами, и это нужно было признавать.

Преодолев первое возмущение, я задумалась. А ведь неплохой вариант предложил мне лорд Саар. При этом он, конечно, не упускал своей выгоды, но разве бывают политические сделки бескорыстными? Для меня цена была не так высока, как преимущества.

Красные драконы сейчас были далеки от внутренней политики королевства, обвинять их в интригах нельзя. Они получали лишь одну выгоду: привилегии в моем герцогстве. Но это не было плохо. Судя по отчетам управляющего, на следующей неделе лорд ди Ханарат отправляет на границу Сарнгейта двадцать три дракона своего клана. А это значило, что моё герцогство выполняет практически полуторагодовой план по рекрутам в армию. Драконы как воины ценились мощью, были практически непобедимы и жили долго, потому воинская повинность в виде таких бойцов «стоила» дорого. Уже за это следовало им высказать благодарность.

Ещё одним важным аспектом было то, что клан получил патент и начал разработку горного хребта Уллагаи, который до них осваивать никто не брался. Хребет имел труднодоступное расположение, но обещал дать весьма перспективные минеральные и рудные ресурсы. Часть богатств отойдет и герцогству, а значит, моя казна существенно пополнится. И небогатый сейчас клан вскоре улучшит свое материальное положение. Единственное, чего не хватало драконам, это завода по переработке руды. Судя по всему, лорд Саар планирует получить его, а вот тут нужны средства и помощь со стороны.

- Я обдумаю ваше предложение, - ответила, ибо принимать такие важные решения спонтанно было нельзя. – Но если лорд Сарим встретит свою истинную?

Глава клана усмехнулся уголком губ.

- В вашем королевстве возможны и другие виды брака, хотя это и не обязательно. Я не думаю, что вы станете препятствовать отношениям с истинной. Как и Герард не станет ограничивать вас в связях.

За что я не любила политику, так это за вот такие моменты. Они претили природе, магии и истинным чувствам. Это было неправильно. Но драконы могли ждать суженых магией долго и не всегда встречали их. Если опустить этот момент, меня всё даже более чем устраивало. Изначально я планировала поступить именно так. Навряд ли мне кто-то другой предложит вариант лучше. Драконы зависимы от меня, а значит, будут соблюдать сделку. К тому же они сильны, и мощью клана смогут защитить меня от других претендентов в мужья, и в этом будут сами же заинтересованы. Идеальное решение для меня, в котором я приобретаю очень сильных союзников.

Подняв глаза, я встретилась взглядом с собеседником. То, что я увидела в них, убедило меня в моих выводах. Проницательный и умный ящер, видимо, удовлетворился ответным взглядом и доброжелательно усмехнулся.

- Вы можете обдумывать предложение столько, сколько сочтёте нужным, леди, - кивнул он. – Я буду ждать вашего решения. Торопиться нам лично некуда. Ваша помолвка только расторгнута, и было бы неприлично заключать новую так скоро. Но если будет нужно, я и лорд Герард к вашим услугам.

- Позвольте и мне задать вам вопрос, - попросила я дракона.

- Пожалуйста, леди Хардин. Уверяю вас, готов ответить на любой, даже самый провокационный.

- Почему старейшина вашего клана заинтересовалась моим другом?

Дракон моргнул.

- Не хотите пройтись? – предложил он, вставая со своего места. – Покажите мне вашу семейную галерею, например.

Я подала руку и взяла под локоть нового союзника, уводя в нужном направлении. Понятное дело, дракон предложил мне прогуляться не из-за того, что устал сидеть, а чтобы избавиться от самых чутких ушей. Явно разговор должен был стать весьма приватным.

Глава 2

- Чтобы ответить на ваш вопрос и объяснить все, я расскажу вам предысторию, - начал красный дракон, как только мы вышли из гостиной и неспешно двинулись в нужную сторону. – Я думаю, вы знаете, что изначально территории, находящиеся вокруг гор Глан, а так же сами горы, принадлежали королевству драконов. Мы считаемся сильнее всех остальных рас благодаря наличию второй, обладающей магией и силой ипостаси, и смогли оттеснить демонов в древние времена даже без каких-либо артефактов. Поэтому горы были некогда убежищем для тех, кто искал защиты и безопасности.

История королевства Риордания началась с нас, и именно благодаря силе и независимости королевства Рейранар с его столицей – Ререйном. Именно там искала помощи и скрывалась ваша первая королева – ведьма Диодора, вынужденная покинуть свой ковен, захваченный демонами. Там она встретила ронина Ульриха – наёмника, оставшегося без сюзерена и опорочившего свою честь. Но это к моему рассказу отношения не имеет… - задумчиво протянул дракон.

Я довела гостя до галереи, и мы остановились у портрета моих бабушки и дедушки со стороны отца. Разговор занимал меня больше, чем умершие родственники, и я не стала перебивать лорда, ушедшего в омут воспоминаний и истории. Стражники, дежурившие в коридорах, вытянулись при нашем появлении, звякнув металлическими латами.

2
{"b":"972677","o":1}