Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Лорд-капитан, если этот молодой курсант так желает, может, есть смысл его взять? На кораблях извечная нехватка кадров. А оборотней у нас ценят, - вступился лейтенант.

Я вздохнул. Риф мог прямо спросить у меня, но предпочёл пойти на преступное в военном отношении дело. Разбаловались мои друзья. Я понимал, что в этом плане прощать такое было нельзя, но и в словах лейтенанта-эльфа был смысл. К тому же мне импонировало, как настойчиво Риф пытался добиться своего. Сам я попал в первое плавание в десять лет, пробравшись вплавь на корабль и затаившись в грузовом трюме. За это получил тогда пять ударов плетью и два дня провел в койке, пока мне залечивали спину. Зато полтора месяца прослужил юнгой. И это был первый военный опыт, который занесли мне в личное дело.

- Кок на фрегате есть, а стюард? – спросил я эльфа.

- Стюарда нет, - ответил первый лейтенант.

- Передайте, лорд Нурине, боцману Бортагану, что стюард больше не требуется, - вынес я вердикт.

Таким образом, я действительно наказал Рифа. По сравнению с должностью стюарда, которая была не выше обычного рядового матроса, занимавшегося подачей еды за стол офицеров, уборкой кают и следившего за одеждой, должность адъютанта действительно была выше и предпочтительнее. Я его сильно понизил в звании.

Обрадованный Риф сразу же скис.

- Э-э, - протянул он. - Я готовить и гладить не умею… - попытался возразить он.

- Учись! Или будешь каждый раз наказан за плохое выполнение своих обязанностей. Ты сам напросился, Риф!

Лорд Дроттор громко усмехнулся, оценив мое наказание, и удовлетворенный пошёл восвояси.

- Я письмо от Руэна принёс и новости, - отчитался оборотень.

- Хорошо, - сказал я. – Оставь в моей комнате, забери письмо и приказы для брата и сразу возвращайся в столицу.

Риф стукнул кулаком по груди и, развернувшись, пошёл в сторону имения герцога Сореля.

- Лорд капитан, если решили поговорить в городе, то я знаю подходящее заведение недалеко от гарнизона, - вернулся к прерванному разговору эльф. – До него всего двадцать минут ходьбы.

- Если это не то, в котором я вас встретил в первый раз, то ведите, лорд Миторис.

Я специально намекнул эльфу, чтобы не вздумал нас пригласить в «самое популярное», как сказал мне вчера каптенармус, заведение города.

- Само собой, лорд Тенебрей, - понял эльф, скосив глаза на девушку. – Оно вполне комфортное и… деловое.

Город к вечеру снова ожил. Торговцы, завидя потенциальных покупателей в нашем лице, тут же начинали голосить во все горло, расхваливая и демонстрируя свой товар и зазывая в лавки. Миториса и штурмана-орка знали многие и здоровались с ними громко и радостно.

- Давно служите? – поинтересовался я у лейтенанта.

- Уже десять лет со времен выпуска из академии Иллагера, - ответил мне офицер. – Рыор на «Мираже» четыре года.

Когда толпа стала плотнее и немного наглее, я отстал от лейтенанта, чтобы быть ближе к Лее, став так, чтобы её не толкали и не задевали. Мы шли рядом, не торопясь.

- Корин, как ты смог сблизиться с моим дядей? – спросила она в какой-то момент.

- Я попросил его о помощи, - признался честно.

- Какой? – тут же спросила она, нахмурившись.

- Я не всегда могу подавить свою внутреннюю сущность, Лея, - признался я. – Тренировки с твоим дядей помогают мне.

Девушка посмотрела мне в глаза подозрительно, будто проверяя, не вру ли я. И, удовлетворившись моим честным видом, кивнула. Мне же показалось, что в её глазах будто проскочило какое-то облегчение, а взгляд немного потеплел.

[1] Ранго́ут — общее название устройств для постановки парусов, выполнения грузовых работ, подъёма сигналов.

[2] Такела́ж (оснастка) — обобщенное название всех снастей на судне или вооружение отдельной мачты, употребляемое для крепления рангоута и управления им и парусами.

[3] Квартирмейстер – на кораблях командует матросами, размещаемыми в кубрике.

[4] Мираж (франц. mirage) – оптическое явление в ясной, спокойной атмосфере при различной нагретости отдельных ее слоев, состоящее в том, что невидимые, находящиеся за горизонтом предметы отражаются в преломленной форме в воздухе.

Глава 12

Миторис привел нас в харчевню под названием «Кают-компания», расположенную в конце улицы, ведущей от гарнизона к той самой площади с домом удовольствий. Здание было построено на общий манер, а не в южном стиле, и напоминало обстановкой кубрик. Столы здесь были подвешены на верёвках, а свод напоминал балки корабля, за которые были зацеплены канаты. На вид обычная харчевня, коих было множество в королевстве, с приемлемой едой. Заведение пользовалось спросом, так как большинство столов были заняты, и за ними сидели в основном военные песчаного флота.

Мы заказали медовуху с закусками из вяленого и копченого мяса и ватрушки для Леи. Подавальщицы быстро накрыли стол и принесли всё, что мы просили.

Я ещё раз, но более подробно представил всех.

- Светлый вампир… - пробормотал орк Труст. – Чего только в мире не увидишь… Не завидую вам, Сарнгейт беспощаден ко всем. Будет тяжело, - обратился он к Тирелу немного сочувственно.

Друг, который в помещении снял капюшон плаща и балаклаву, посмотрел на орка почти страдальчески. Видимо, успел это понять сам.

- «Цвет королевства», как я понимаю, - довольно нейтрально заявил Миторис, когда я упомянул ещё о двоих, которых с нами пока не было. – Комендант Дроттор сегодня сказал, что на «Мираж» следует ожидать еще около полусотни курсантов, из которых большая часть с титулами.

- Про остальных не знаю, - честно ответил я. – Но обучать придётся всех. Распределение остальных курсантов по званиям и должностям в соответствии с их умениями и навыками, полагаю на вас, лорд Миторис.

- Итого получается у нас два дракона, - удовлетворенно протянул лейтенант. – Первый – новый рекрут, второй – курсант-лейтенант... Сильная воздушная поддержка. Даже жаль, что корабль только учебный.

Миторис был прав. Если бы у нас было не учебное судно, состав подбирался неплохой.

- И так, обсудим теперь предстоящий ремонт, - продолжил я, разворачивая на столе взятый с собой чертеж. – Части для руля доставили?

- Да, капитан Тенебрей, - кивнул орк-штурман. – Все сложили в ангаре. Румпель сняли.

- Завтра утром приступаете к установке руля, поэтому слушайте внимательно. Стомиан, понадобится твоя помощь. Ты и второй дракон, как сильные стихийники, будете нужны при подъёме и установке тяжёлого оснащения. Штурманский состав и плотники займутся остальным. На все вам дается несколько дней, потом приступим к парусам, и там уже нужны будут проклятийники с Элдрином. Есть вопросы, задавайте сразу. Меня завтра не будет с вами.

- Так точно! – ответил штурман. – Будет сделано, капитан.

Следующие сорок минут я пояснял нюансы установки руля и отвечал на вопросы Стомиана, лейтенанта и штурмана. Заскучавшие Лея и Тирел в какой-то момент оставили нас. Герцогиня сказала, что хочет посетить лавку неподалеку, и обещала что-то Тирелу, потянув его за собой. Обсуждаемые нами вопросы их не касались, так что я был не против, когда они оставили нас, пообещав скоро вернуться.

Прервали нас неожиданно. Хозяин харчевни, наблюдавший за порядком в зале и подавальщицами, разносящими еду, гневно зашикал на новых посетителей:

- А ну, пошли отсюда! Вам тута не бордель, а сурьёзное заведение для служивых!

«Сурьёзное» заведение едва дотягивало до средней забегаловки, но было чистым и с приемлемой пищей, не более. Однако сам хозяин так не считал. Шикал он на трёх девушек, которые в ярких халатах возникли на пороге.

Привлечённые громким окриком посетители обернулись на пришлых, так же как и мы. При внимательном рассмотрении, это оказались девушки из борделя.

- Не ори, Аракан, мы зашли по делу и к знакомым, - ответила, не устрашившись владельца, дроу, стоявшая немного впереди своих спутниц и взявшая на себя роль их предводительницы.

35
{"b":"972677","o":1}