— Тогда хорошо, — я допил чай и встал. — Спасибо за приём, Пётр Семёнович. Рад, что поддержите их, а то они переживали.
— Отлично! — генерал тоже встал, снова протянул руку. — Рад, что вы с нами, Егор Андреевич. Вместе мы этот завод в образцовый превратим!
Я пожал его руку и вышел из кабинета. Спускаясь по лестнице, думал о предстоящей работе. Много чего нужно сделать — внедрить пневматическую систему, обучить мастеров, наладить стандартизацию, повысить качество. Задача огромная, но выполнимая.
Захар ждал у саней, прохаживаясь туда-сюда, чтобы не замёрзнуть.
— Ну как, Егор Андреевич? — спросил он, увидев меня. — Договорились?
— Договорились, — кивнул я, садясь в сани. — Завтра начинаем работу.
Мы поехали обратно. Город постепенно погружался в сумерки — зажигались фонари, лавочники закрывали ставни, на улицах становилось меньше народу.
Когда мы подъехали к нашему дому, я увидел у ворот незнакомый экипаж. Дорогой, с гербом на дверце.
Тот самый экипаж, в котором уехал отец.
— Что бы это значило? — пробормотал я, спрыгивая с саней.
Савелий открыл ворота, кивнул мне:
— Барин, к вам гость. Андрей Петрович Воронцов. Ждёт в гостиной.
Я нахмурился. Отец здесь? Зачем?
— Хорошо, — сказал я. — Захар, распрягай лошадь. Я пойду посмотрю.
Я вошёл в дом. В гостиной действительно сидел отец — в кресле у печи, с чашкой чая в руках. Матрёна суетилась рядом, подкладывая дрова в печь.
Увидев меня, отец встал:
— Егор.
— Отец, — я остановился в дверях. — Что привело вас сюда?
Он помолчал, потом тяжело вздохнул:
— Хотел… поговорить. О жене твоей. О ребёнке.
Я удивлённо посмотрел на него. Это было неожиданно.
Я сел напротив. Матрёна быстро налила мне чаю и скрылась на кухне, оставив нас вдвоём.
Отец долго молчал, глядя в огонь печи. Потом заговорил:
— Я был не прав. Когда ты женился на купеческой дочери, я… я был зол. Считал это позором для нашего рода. Но потом узнал, что она получила дворянство. Что ты сам добился многого — стал консультантом при тайной канцелярии, твои изобретения ценятся. И понял… понял, что ошибался.
Я молчал, не зная, что сказать. Это было так непохоже на отца — признавать свои ошибки.
— У тебя скоро родится ребёнок, — продолжил он. — Мой внук или внучка. Я… я хочу быть частью этого. Хочу знать своих внуков. Хочу помочь, если смогу.
Горло сдавило. Я не ожидал услышать такое от него.
— Отец… — начал я.
— Не говори ничего, — он поднял руку. — Просто… скажи, когда ребёнок родится. Я хочу приехать, увидеть его. Благословить.
Я кивнул, не доверяя своему голосу:
— В мае, если всё будет хорошо.
Он встал, подошёл ко мне, положил руку на плечо:
— Ты молодец, Егор. Ты добился большего, чем я когда-либо мог. Я горжусь тобой.
— Спасибо, отец, — сказал я.
Он кивнул, отпустил моё плечо и направился к выходу. На пороге обернулся:
— Передай жене привет. Пусть бережет себя и ребёнка.
— Передам, — пообещал я.
Он вышел. Я слышал, как хлопнула дверца экипажа, как стукнул кнут, как зацокали копыта по мёрзлой земле. Потом тишина.
Я сидел в кресле, глядя в огонь. Матрёна тихо вошла:
— Барин, ужин готов. Прикажете подавать?
— Да, — кивнул я, приходя в себя. — Зови всех к столу.
За ужином собрались все — Маша, Ричард, Фома, Захар, Никифор. Я рассказал о поездке на завод, о договорённостях с генералом Давыдовым.
— Значит, завтра мастера начинают работу? — уточнил Фома.
— Да, — подтвердил я. — Нужно будет их утром отвезти на завод.
— Я отвезу, — вызвался Захар.
— Хорошо, — согласился я.
Маша тихо спросила:
— Егорушка, а кто к тебе приходил? Матрёна говорила, важный гость был.
— Отец, — ответил я.
Она удивлённо посмотрела на меня:
— Андрей Петрович? Зачем?
— Да был проездом в городе, — я взял её за руку. — Узнал, что мы сейчас тут. Сказал, что был не прав. Что хочет знать наших детей. Просил сообщить, когда ребёнок родится.
Машенька улыбнулась:
— Это же хорошо! Значит, он принял меня?
— Похоже на то, — кивнул я.
Она счастливо прижалась ко мне. Ричард одобрительно кивнул, Фома улыбнулся. Даже Захар с Никифором переглянулись с довольным видом.
После ужина все разошлись по комнатам. Мы с Машенькой поднялись в спальню. Я помог ей раздеться, уложил в кровать.
— Устал? — тихо спросила она.
— Немного, — признался я, ложась рядом. — Но это хорошая усталость. День был продуктивный.
Она положила голову мне на грудь:
— Я рада, что мы здесь. В этом доме. В Туле. Здесь так спокойно.
— Я тоже рад, — я обнял её, поцеловал. — Спокойной ночи, солнышко.
— Спокойной ночи, Егорушка, — сонно пробормотала она.
Я лежал, глядя в темноту. Завтра начинается новый этап — работа на заводе, внедрение новых технологий, обучение мастеров. Много дел, много забот.
Глава 4
Утром следующего дня, позавтракав и убедившись, что с Машей всё в порядке, я отправился к Савелию Кузьмичу. Ричард остался дома — на всякий случай, если жене понадобится помощь. Захар поехал со мной.
Ещё издалека я услышал знакомый звон молота по наковальне — кузнец уже работал, хотя день только начинался.
Мы привязали лошадей у ворот и вошли во двор. Из открытых дверей кузницы валил жар, а внутри виднелся силуэт кузнеца, склонившегося над горном.
— Савелий Кузьмич! — окликнул я его.
Тот выпрямился, обтёр пот со лба закопчённой рукой и широко улыбнулся:
— Егор Андреевич! А я вас со дня на день жду! — он отложил молот и вышел навстречу. — Заходите, заходите! Как дорога? Как Мария Фоминична?
— Дорога нормально прошла, — ответил я, пожимая его крепкую руку. — Маша устала, конечно, но ничего, отдыхает теперь. Дом хороший Иван Дмитриевич помог подобрать.
— Вот и славно, — кивнул Савелий Кузьмич. — А я тут работаю, не покладая рук. Вон, смотрите, что сделал!
Он провёл меня вглубь мастерской, где на верстаке стояли пять совершенно одинаковых пневмодвигателей — те самые, что я заказывал ещё до отъезда в Уваровку.
Я присвистнул, осматривая их:
— Савелий Кузьмич, да вы просто мастер! Все как один!
— Так вы же сами говорили, — довольно усмехнулся он. — Точность превыше всего. Вот я и старался. Каждую деталь по десять раз перепроверял. Цилиндры — все одинаковые, поршни тоже. Даже клапаны взаимозаменяемые получились.
Я посмотрел один из двигателей, внимательно осмотрел. Действительно, работа выполнена безупречно — все поверхности ровные, швы аккуратные, механизм ходил плавно, без заеданий.
— Отличная работа, — искренне похвалил я. — Именно такие и нужны.
Савелий Кузьмич расцвёл от похвалы:
— Ну, я же понимаю, что от качества зависит всё дело. Если хоть одна деталь будет кривая, весь механизм пострадает.
— Правильно понимаешь, — кивнул я, доставая из сумки свёрнутые чертежи. — А теперь у меня для тебя новая задача. Ещё более важная.
Я развернул на верстаке улучшенный чертёж паровой машины — тот самый, по которому мы с мастерами делали вторую машину в Уваровке. Кузнец пододвинулся ближе, прищурившись от любопытства.
— Что это? — спросил он, водя пальцем по линиям чертежа.
— Паровая машина, — объяснил я. — Здесь всё точно рассчитано, все размеры выверены. И вот что важно — нужно начать производство этих двигателей.
Савелий Кузьмич молча изучал чертёж, время от времени кивая или хмыкая. Он был опытным мастером и понимал сложность задачи.
— Сколько нужно? — наконец спросил он.
— Для начала десять штук, — ответил я. — Причём важно, чтобы все они были строго одинаковые, до последнего миллиметра. Детали от одного двигателя должны подходить к любому другому. Понимаешь?
— Понимаю, — медленно кивнул кузнец, продолжая изучать чертежи. — Как с этими пневмодвигателями. Только тут конструкция посложнее будет.