Взмахнув мечом, я отбросил доспех Деррика на землю и раздавил его ногой.
— Вот и всё, на что они способны. Даже если рыбёшка сбивается в стаю, она остаётся рыбёшкой.
Пока я смеялся, учитель выглядел ошарашенным.
Вокруг меня одни обломки… но тут ничего не поделать, поскольку я уничтожил сотни доспехов.
Благодаря этому я в очередной раз был впечатлён производительностью Авида.
Хороший получился тест-драйв.
За одно только это Деррика стоит поблагодарить.
* * *
Зрительские трибуны.
— Да кто вообще может дать отпор этому? — спросил кто-то.
Вот что сейчас чувствовала знать.
Семья Беркли известна как Пиратские дворяне, а Лиам за свою охоту на пиратов. Если они сразятся, результат очевиден.
На затихших трибунах представители оружейных фабрик отчаянно пытались сдержать смех, но Ниас не выдержала.
— Жаль, что не удалось увидеть, как Авид уничтожает новые модели Первой оружейной фабрики, но и этого достаточно, чтобы показать разницу между нами.
И это относилось ко всем оружейным фабрикам, не только к Первой. Все представители спешили покинуть зрительские трибуны.
Уоллес повернулся к Ниас:
— Все инженеры и ученые теперь будут рассматривать вас как угрозу. Ты понимаешь, что это повлечет за собой? По сути ты объявила им войну, как Лиам объявил войну семье Беркли.
Предзнаменующему опасность Уоллесу Курт ответил:
— Но если это Лиам, он пробьётся к победе.
— Ты уверен?
— Что важнее, как там с турниром?
Вместо грядущего мрачного будущего Курта, казалось, больше беспокоила отмена турнира. Школа рассудила, что после произошедшего его невозможно продолжать.
— Не может быть~! Я хочу посмотреть еще на величественную фигуру Авида! — опустились плечи Ниас.
Уоллес поразился тому, насколько искренне она была этому расстроена.
— Говорить такое в сложившейся ситуации… Как я и думал, собравшиеся вокруг Лиама люди действительно странные.
Уоллес с негодованием покачал головой.
Брайан(´;ω;`)«Заявлять, что вокруг лорда Лиама собрались только странные люди… но разве сам принц Уоллес тоже не странный? Это… больно.»
Глава 45
Глава 11 — Невеста Розетта
Когда Розетта проснулась, на ней была незнакомая ночная рубашка.
Пока она держалась за грудь, к ней обратилась служанка:
— Леди Розетта, могу я для вас что-нибудь сделать?
Она повернулась в сторону служанки:
— Э… а… — не могла она вымолвить и слова.
Служанка в общежитии?
Поняв, что у неё на уме, служанка ответила:
— Было похоже, что вам нездоровится, так что я ухаживала за вами. Разрешение от школы получено, поэтому волноваться не о чем.
Розетта боязливо и молча кивнула.
Её обычно собранные в кольца волосы сейчас прямые.
— У-умм… можете рассказать о помолвке?
Служанка медленно принялась всё объяснять:
— Герцогиня Клаудия приняла предложение о помолвке. Когда лорд Лиам успешно закончит обучение, вы свяжитесь узами брака.
Розетта была в недоумении от разговоров о браке. Её дом погряз в долгах. Титул герцогов у них только на словах, и у Лиама нет причин помогать им.
— А-ах да, он говорил, что хочет титул герцога. Так все эти нелепые вещи были для…
Служанка помотала головой:
— До недавних пор дом Банфилдов тоже был по уши в долгах, у них нет никакой причины налаживать связь с домом, который вернет их в эти времена. Леди Розетта, вы не знали об этом?
Они были жалким домом, у которых титул только на словах. Розетта понимала, насколько это ужасная участь.
— Но Лиам… я совсем не понимаю графа. Почему я?
Служанка не сдержалась и захихикала.
— Ч-что?
— Ничего. Просто я подумала, в каком вы завидном положении, леди Розетта. Вы первая настоящая девушка, которая заинтересовала лорда Лиама.
После услышанного щеки Розетты покраснели.
— П-правда?
— Да. На самом деле, все его вассалы уже беспокоились отсутствию интереса к девушкам.
Розетта, под присмотром служанки, снова легла на кровать.
Занятия приостановили в связи с произошедшим на турнире, и пока не планировали продолжать.
До тех пор она сможет наконец спокойно отдохнуть… так что Розетта с радостью закрыла глаза.
«Если это сон, то не будите меня.»
* * *
Зал заседаний начальной школы.
В настоящий момент меня допрашивают учителя.
И хотя это должен быть допрос, вассалы с моей стороны опровергали все обвинения.
Особенно интересно было наблюдать за Мари.
— Вам не стоило их убивать.
И знаете, что Мари ему ответила?
— Вы вообще понимаете, кто пытался кого убить? Как вы смеете говорить это с таким равнодушием в учреждении, которое должно обучать благородству. Вам стоило бы похвалить дух лорда Лиама вместо этого фарса. И кроме того, принимая участие в турнире, противник был готов к смерти. Нам не за что нести ответственность.
Таким вот образом она опровергала всё сказанное учителями.
Я молча наблюдал за их спорами, попивая чай.
— О-однако произошедшие события заставят действовать всех, кто затаил обиду на дом Банфилдов.
Меня заинтересовали эти слова.
— И что с того? Ну выведу их из себя еще раз. Их обида просто так не исчезнет. С другой же стороны… к чему вообще всё это? Вы должны радоваться, раз Деррика теперь больше нет.
— Всё как и говорит лорд Лиам, — тихо добавила Мари.
Из неё и правда идеальная поддакивалка.
— Лорд Лиам, ваши действия вызовут у школы проблемы. Да, они в какой-то степени оправданы, но вы перестарались. Также не помешало бы проявить хоть немного раская…
Похоже они пытаются на что-то намекнуть, но я хмыкнул:
— Сколько?
— Э?
— Я спрашиваю, сколько вы хотите. Сколько денег мне нужно, чтобы заткнуть ваши некомпетентные рты?
Многие учителя пососкакивали от злости, но Мари сразу же смерила их пронзительным взглядом. Ну не поразительная ли девушка? Учителя трясутся от страха.
Что ж, полагаю, остаётся только откупиться от их недовольства.
— Я сказанул лишнего, виноват. Однако сколько бы вы не просили меня раскаяться, я ничуть не сожалею о содеянном. Вместо этого я удвою пожертвование на следующий год.
— Н-но даже при этом, ничего не реше…
— Эй, вы и правда собираетесь ныть насчет большого пожертвования? Или что? Пытаетесь намекнуть, что мало?
Директор поднял руку и заткнул учителей.
— … Граф, когда последний раз произошло подобное, нас строго отчитали. Пожалуйста, поймите.
Даже школе выносят предупреждение! Стоп, так вот почему они себя так ведут? Они возьмут деньги и заткнутся, но поскольку им стыдно раскрывать всё общественности, они примут позицию порицания.
Меня тошно от этих подробностей… Но довольно мило увидеть, как просто их сдобрить, когда в дело входят деньги. Хотя, у меня неограниченный источник денег, поэтому настоящей их ценности я не знаю.
— Жаль, но раз на этом всё, я ухожу.
Когда я покидал помещение, учителя держались за головы.
* * *
Зал заседаний после ухода Лиама.
Профессор Джон сидел сложа руки.
«Он ясно дал понять о своих намерениях, но почему мы не смогли ему возразить?»
Если бы они были более надёжными, возможно всё не зашло бы так далеко. Учитывая это, он подумал, что бесполезно было что-то отвечать Лиаму.
Больше всего слова Лиама ранили директора.
— Я собираюсь его отчитать. Клянусь.
После слов одного из учителей остальные одобрительно кивнули.
На самом деле Лиам пресёк дальнейшее усугубление ситуации. И хотя учителя понимали, что он не прав, они не могли односторонне винить его.
Однако Лиам связался с семьёй Деррика, Беркли, Пиратскими дворянинами.
Им нельзя действовать без осторожности в этой ситуации.
— Теперь понимаю, почему его называют вундеркиндом. Он уже более способен, чем большинство взрослых, — заявил директор и устало вздохнул.