Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты о чем?

— О доме Лангранов. Ходят слухи, что Ранди было позволено без очереди встретиться с Его Высочеством Клео. Об этом говорят не только здесь, но и во всём дворце.

Марион показал мне терминал, на котором шло горячее форумное обсуждение.

Многое из написанного разжигало во мне злость.

Я проигнорировал их и вернулся к работе.

— Я сейчас занят. Хватит разговоров.

— Как всегда серьёзны, Лиам. Вы можете говорить что угодно, но серьёзный характер не скроете.

… Он серьёзно совсем ничего не понимает.

Марион и понятия не имеет, через что я прохожу.

— Ну и? Ты пришел, чтобы показать мне это? Думал, я сейчас сорвусь и устрою кровавую баню? У меня работа и мне не до этого.

— Жаль, я думал, вы будете возмущены.

У меня нет на это времени.

Пока мы говорили, подошел Ранди в своём причудливом костюме. Как всегда задрав нос.

— Лиам, с этим тоже помоги.

Он скинул мне стопку документов, которую должен был обработать сам со своей свитой.

— Ты чего творишь?

— Мы же из одной фракции, так что давай поладим. У нас дел много, поэтому помоги нам.

Ранди взглянул на свою свиту и рассмеялся, после чего они ушли.

Честно говоря, я был удивлён, что кому-то всё еще хватает духу вот так разговаривать со мной.

Особенно когда у него положение ниже моего.

Марион обратился ко мне:

— Мне помочь?

— Нет, сам всё сделаю. Своей работой занимайся.

Пока что буду вести себя тихо.

* * *

Мадам Аннабелл вызвала своего племянника Ранди, и тот, нервничая, докладывал ей о Лиаме.

— Он повёл себя спокойно, несмотря на наше заносчивое поведение. Я даже засомневался, действительно ли он поднял столько шуму во время стажировки.

Начавший впопыхах своё обучение Ранди, которому нужно успеть к двухсотлетию, не очень серьёзный человек. Однако благодаря обучающим капсулам даже ему можно сравниться с компетентными бюрократами.

Но даже при этом между ним и Лиамом огромная пропасть.

Мадам Аннабелл вздохнула от столь разочаровывающего племянника.

— Не спускай с Лиама глаза.

— Не беспокойтесь, за ним постоянно наблюдают. Так значит теперь фракцию Клео возглавят Ланграны?

Ранди было интересно, кто станет во главу фракции Клео.

Увидев реакцию Ранди, мадам Аннабелл помотала головой с выражением на лице: «Он совсем не понимает».

— Что-то не так, тётушка?

— Ранди, тебе нужно больше работать головой. Когда это я говорила, что мы собираемся поддерживать Клео? Нашей целью является развал фракции изнутри. Этого желает тот человек.

Мадам Аннабелл с самого начала не планировала оказывать Клео поддержку.

— Но ведь в этом никакой выгоды Лангранам!

— Успокойся. Я позабочусь, чтобы она была.

— То есть это как-то связано с Его Высочеством Кальвином? Ведь падение Клео больше всего выгодно ему, разве не так?

Именно Кальвин выйдет победителем, если убрать Клео.

Поэтому Ранди и выдвинул подобное предположение.

— … Ранди, просто присматривай за Лиамом. Попытайся загнать его в угол, если представится возможность. Тебе ведь не надо напоминать, сколько аристократов он уже сокрушил?

Ранди, обливаясь холодным потом, кивнул.

— Р-разумеется.

Приглашенный во фракцию Клео дом Лангранов начал подозрительно себя вести.

Брайан(´;ω;`): «Как же больно от того, что проблемы сыпятся одна за одной, даже без Гида…»

Глава 126 — Ранди

Марион проснулся у себя дома, а рядом с ним на кровати спала женщина, с которой он познакомился вчера вечером.

Марион приподнялся и взмахнул рукой, в тот же миг окно раскрылось, впуская в комнату свет. Всё вокруг пришло в движение, готовясь к утру.

Он поднялся с кровати и начал готовиться к работе.

Также он разбудил женщину, которая не планировала просыпаться.

— Миледи, пора вставать.

Услышав его приятный голос, женщина проснулась.

Должно быть вспомнив о произошедшем вчера вечером, она поспешила прикрыться.

— Как мило.

Оставшись довольным её реакцией, Марион протянул руку и дотронулся до её волос. Женщина покраснела и побежала в душ, подбирая разбросанную повсюду одежду.

— Бурная выдалась ночка… Итак, пора и мне собираться.

Марион выглянул в окно, за которым раскинулись серые пейзажи столицы.

— Не нравится мне это столичное уныние… Но зато здесь прекрасные женщины, — пробормотал он.

* * *

— Доброе утро, Лиам, — с дружелюбной улыбкой поздоровался Марион.

Мы как всегда встретились в лифте.

— Опять духами провонял.

Марион достал терминал и начал хвастаться вчерашними похождениями.

— Нашел вчера милашку и затащил её в постель. А, вот и она.

Пытается сказать, что духами провонял от неё.

На показанной фотографии была новая девушка, а не та, что в прошлый раз.

Он походу каждый вечер клеится к новым женщинам.

И, похоже, многие из них клюют на его смазливую внешность.

Моя оценка… молодец.

Марион начал показывать свои последние достижения. Ему нравятся красавицы с сильным характером и к тому же взрослые.

— Ну как вам, Лиам? Хороший же улов.

Только тебе стоит сказать, что ты работаешь чиновником во дворце, как женщины начинают смотреть на тебя по-другому. Ведь такие люди считаются победителями по жизни.

Они очень популярны в столице.

— А ты скажи им, что после обучения вернешься в свою глушь. Уверен, они тут же разбегутся.

— Поступлю так, когда придёт пора порвать с ними. Кстати, а чего вы не развлекаетесь с дамами? Не хотите чувствовать себя виноватым перед невестой?

Виноватым перед Розеттой? Он сдурел?

Чего меня вообще должна волновать Розетта? Это она принадлежит мне, а не наоборот.

Просто если я буду много развлекаться, меня начнут пилить Брайан и Амаги.

Амаги скажет что-нибудь вроде: «Раз вы воспользовались ими, возьмите на себя ответственность», а Брайан: «Лорд Лиам наконец проявил интерес к женщинам!.. Но будьте осторожны, чтобы не попасть в сладкую ловушку. Больше мне нечего возразить»… стоп, они же наоборот поддержат меня?

И всё же даже если притронусь хоть к одной женщине, потом будет много шуму, так что нет.

— Нет таких женщин, которые подходили бы под мои стандарты.

— Сильное заявление. Но развлекаться ведь так весело?

Глядя на улыбку Мариона я задумался, не зарежет ли его одна из бывших? Хоть я и думаю так, он аристократ.

Если он погибнет от простолюдинки, то значит аристократ из него был никчемный.

Лифт остановился на нашем этаже, и мы вышли из него. Когда я подошел к своему рабочему месту, там уже стоял Ранди со своими прихвостнями.

— Поздравляю, лорд Ранди.

— Спасибо.

— Дом Лангранов станет более влиятельным, присоединившись к фракции Клео.

— Теперь у меня будет дело по горло, так что рассчитываю на вашу помощь.

Говорят о присоединении к фракции Клео дома Лангранов возле моего стола.

Марион заинтересовано посмотрел на меня.

— Вас пытаются провоцировать.

— Ну и пусть.

Когда я проигнорировал Ранди и уселся за своё место, на стол упала стопка документов.

— Ох, Лиам.

Назвав меня просто по имени, Ранди положил мне руку на плечо.

— Не слишком ли фамильярно. Руку убери.

Я предупредил его, но в ответ Ранди лишь невинно улыбнулся.

— Его Высочество Клео назначил на сегодня со мной встречу. У меня дела, так что помоги с моей работой. Мы же из одной фракции, так что это приемлемо, да?

… Пару дней тому назад Клео лично сообщил мне, что принял во фракцию дом Лангранов. Само по себе это не удивительно.

Скорее удивляет то, что меня пытаются стеснить подобными пустяками.

— Да без проблем. Главе фракции ведь нужно заботиться о новичках. Вперёд, иди виляй хвостом перед Его Высочеством Клео, чтобы попасть на хороший счет.

После сказанного мной выражение на лице Ранди немного изменилось. Он по-прежнему улыбался, но у него дёргалась щека.

221
{"b":"941907","o":1}