— А?
У меня сразу же испортилось настроение.
Увидев это, вперёд выступила Мари.
— Рыцари нашего дома получают куда лучшее обращение по сравнению с другими домами. Однако это создаёт финансовую нагрузку. Предлагаю поступить следующим образом…
Они что… хотят получать меньше, раз я решил вести себя скромнее?
Какие молодцы!.. Такого я никогда не скажу.
У меня нет веры в людей.
— Сдурели? Если так поступить, все выдающиеся люди сразу же разбегутся по другим домам. Зачем мне это?
— Н-но ведь…
— Просто отрабатывайте своё жалованье. Ни больше, ни меньше.
Я не доверяю людям.
Такая же продуктивная работа при меньшем жаловании? Что за бред.
Для работодателя это может и удобно, но люди с головой на плечах сразу начнут искать условия получше.
В итоге останутся лишь бездари.
Не верю я в преданность.
Тиа и Мари потупили взгляды, и вместо них заговорил Клаус.
— Давайте не будем о жаловании, лорду Лиаму наверное сейчас лучше вернуться.
— Э?
— Я говорю, леди Розетта ждёт вас, поэтому вам пора вернуться к ней.
Когда Клаус напомнил мне о возвращении, я выпрямился.
— Нет, смотрите, вам наверняка есть много чего сказать? Я подумал выслушать вас.
— Сегодня ваша брачная ночь — важное событие для нашего дома. Не волнуйтесь о нас, проведите её с леди Розеттой. И ни о чем не беспокойтесь, мы за всем присмотрим, — низко склонил голову Кукури.
— Это же подглядывание! — закричал я на него.
О чем-то подумав, Тиа бесстыже посмотрела на меня.
— Неужели нервничаете? Что ж, в таком случае ваша покорная слуга готова стать тренировочным партнёром!
После её слов к разговору присоединилась Мари.
— Отстань, фаршированная стерва! Лорд Лиам, воспользуйтесь для тренировки мной. Я чиста, и у меня нет никаких странных заболеваний.
— Мерзавка, ты на что это намекаешь?!
Я хладнокровно взглянул на перепалку Тии с Мари.
— Замолчите.
Пара притихла, и с советом выступил Клаус.
— Лорд Лиам, думаю, леди Розетта тоже нервничает.
— Я не нервничаю.
— В таком случае помогите снять напряжение ей.
— Я-ясно… Ладно, я пошел.
Я поднялся с кресла, и четверка оставила мне вслед комментарии.
— Лорд Лиам, постарайтесь! Ваша покорная слуга будет надеяться, что всё получится!
— Какая восхитительная ночь для закрепления уз между лордом Лиамом и леди Розеттой! Ваша Мари так рада, что готова разрыдаться.
— Охрану предоставьте нам. За всем будут приглядывать женщины во главе с Кунай.
— Это важное событие и для нашего дома.
… Это они на самом деле так издеваются надо мной?
— Замолчите уже.
* * *
Когда я добрался до спальни, там меня ждала нервничающая Розетта.
— Дорогой! А-амм, эмм, н-ну как тебе?
— Н-нормально.
Находившаяся в откровенном наряде Розетта вела себя непривычно на просторной кровати.
Не знаю, кто её этому научил, но это так называемая «сексуальная поза».
Только вот выглядит неуклюже.
Дойдя до кровати, я почему-то сел перед Розеттой на колени с выпрямленной спиной.
Последовав моему примеру, она села так же.
… Это еще что за ситуация? К-короче, нужно с ней кое-что прояснить.
— Розетта.
— Д-да!
— П-прости, но в силу некоторых обстоятельств придётся какое-то время вести скромную жизнь.
— Хорошо!.. Умм?
— Будет много недовольства, но решение уже принято. Знаю, ты думала зажить роскошной жизнью после свадьбы, но этому не бывать.
Дабы противостоять Империи я всерьёз возьмусь за развитие территорий.
С прошлыми шалостями это не сравнится.
Я серьёзно настроен на будущее.
В этот миг, немного поразмыслив, Розетта кивнула.
— П-понятно. Деньгами разбрасываться нельзя.
— Ага.
Здорово, что удалось до неё это донести, но мы так сидим уже какое-то время.
— Эмм, Дорогой? Это нужно было обсудить именно сейчас?
— Вовсе нет.
Если подумать, ситуация совсем не располагает к подобному разговору.
Розетта, непонятно почему, хихикнула.
— Эй, что за смех!
— Просто забавно, что ты тоже нервничаешь.
— Я не нервничаю!
— П-правда? Всё-таки тебе не привыкать?
— Разумеется! У меня уже была куча женщин… куча…
— Дорогой?
… С момента моего перерождения прошло уже сто лет, но Амаги единственная, с кем я имел дело.
Подобное откровение потрясло меня.
— Чем я занимался эти сто лет?
Я должен был стать злым лордом, вокруг которого вьются девушки, но сам не заметил, как оказался окруженным одними разочарованиями.
Розетта вторая, кто проходит через подобное.
— Всё должно было быть не так.
— Дорогой, не плачь! Смотри, давай я тебя обниму.
Оказавшись в объятиях Розетты я наконец понял, что ни на шаг не приблизился к одной из своих целей.
Для начала стану вести себя как подобает злому лорду, и Розетта будет первой.
— Да всё уже! Розетта, я обниму тебя!
— … Хорошо.
Увидев румянец на щеках Розетты… я подумал, что она немного милая.
Брайан(´;ω;`): «Примите мои поздравления, лорд Лиааааам!!!»
п. п. Нет, с Амаги у него ничего не было. Под «второй» он имеет в виду, кто испытывает подобную близость с ним.
Глава 171 — Эпилог
Выданного Лиаму Кальвина забросили на осваиваемую планету, которая находилась в распоряжении Банфилдов.
Условия на ней были не совсем дружелюбные для кронпринца, обладавшего огромной властью.
И её он уже никогда не покинет…
— Кальвин, пора заканчивать.
— Уже конец?
— Ага, славно поработали сегодня.
Спустившись с тяжелой техники, Кальвин взглянул на часы и время уже было за пять часов вечера.
Осмотревшись, он не увидел ничего кроме тяжелой техники, расчищавшей местность.
— Снова сегодня сразу домой? — поинтересовался парень, моложе Кальвина.
Кальвин смущенно кивнул, вытирая пот.
Его длинные волосы теперь были коротко подстрижены, и он сбрил свою бороду.
Недавно он начал загорать, так что его кожа стала смуглее.
— Дети надоедают, чтобы я с ними поиграл. Я собираюсь сводить их завтра в парк, так что сегодня надо отдохнуть.
— Какой же вы семьянин.
— До недавних пор у меня не было времени на семью. Так хоть заглажу перед ними вину.
— А ты любящий муж, да, Кальвин?
— Ей через многое пришлось пройти.
Когда Кальвина передали дому Банфилдов, многие из его жен подали на развод.
Им не хотелось жить у Банфилдов, так как они понимали, что их ждут трудности.
Однако нашлась одна женщина, которая решила разделить его участь вместе с детьми.
Эта понравившаяся Кальвину женщина, которой он сделал предложение, была простолюдинкой, и только она пожелала следовать за ним.
Поначалу Кальвин выступал против затеи брать семью к Банфилдам. Однако его лишенная какого-либо положения в высшем обществе супруга настояла на своём.
Раз не остается другого выхода, то тогда лучше остаться вместе семьёй. Кальвин чувствовал себя виновато, но расплакался от радости.
По этой причине у него теперь на первом месте семья.
— Кальвин сегодня снова отказался, значит?
— У него интересные истории, хотелось бы, чтобы он выпил с нами.
— Ага, он создает впечатление смышлёного парня. Схватывает на лету и, по правде говоря, ходят слухи, что он был дворянином.
— Да ладно вам. Такой человек бы ни за что не оказался на осваиваемой планете.
— Вероятность не нулевая. Есть множество дворян, которые по тем или иным причинам находятся в бегах. Должно быть дал дёру, потому что достало светское общество.
— Ого, так мы с дворянином получается работаем.
— Ну, это всего лишь слухи.
Подданные дома Банфилдов были не в курсе, что они работали вместе с бывшим кронпринцем Империи.
* * *
Кальвин по пути купил гостинцев и вернулся домой.