Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А?

У меня сразу же испортилось настроение.

Увидев это, вперёд выступила Мари.

— Рыцари нашего дома получают куда лучшее обращение по сравнению с другими домами. Однако это создаёт финансовую нагрузку. Предлагаю поступить следующим образом…

Они что… хотят получать меньше, раз я решил вести себя скромнее?

Какие молодцы!.. Такого я никогда не скажу.

У меня нет веры в людей.

— Сдурели? Если так поступить, все выдающиеся люди сразу же разбегутся по другим домам. Зачем мне это?

— Н-но ведь…

— Просто отрабатывайте своё жалованье. Ни больше, ни меньше.

Я не доверяю людям.

Такая же продуктивная работа при меньшем жаловании? Что за бред.

Для работодателя это может и удобно, но люди с головой на плечах сразу начнут искать условия получше.

В итоге останутся лишь бездари.

Не верю я в преданность.

Тиа и Мари потупили взгляды, и вместо них заговорил Клаус.

— Давайте не будем о жаловании, лорду Лиаму наверное сейчас лучше вернуться.

— Э?

— Я говорю, леди Розетта ждёт вас, поэтому вам пора вернуться к ней.

Когда Клаус напомнил мне о возвращении, я выпрямился.

— Нет, смотрите, вам наверняка есть много чего сказать? Я подумал выслушать вас.

— Сегодня ваша брачная ночь — важное событие для нашего дома. Не волнуйтесь о нас, проведите её с леди Розеттой. И ни о чем не беспокойтесь, мы за всем присмотрим, — низко склонил голову Кукури.

— Это же подглядывание! — закричал я на него.

О чем-то подумав, Тиа бесстыже посмотрела на меня.

— Неужели нервничаете? Что ж, в таком случае ваша покорная слуга готова стать тренировочным партнёром!

После её слов к разговору присоединилась Мари.

— Отстань, фаршированная стерва! Лорд Лиам, воспользуйтесь для тренировки мной. Я чиста, и у меня нет никаких странных заболеваний.

— Мерзавка, ты на что это намекаешь?!

Я хладнокровно взглянул на перепалку Тии с Мари.

— Замолчите.

Пара притихла, и с советом выступил Клаус.

— Лорд Лиам, думаю, леди Розетта тоже нервничает.

— Я не нервничаю.

— В таком случае помогите снять напряжение ей.

— Я-ясно… Ладно, я пошел.

Я поднялся с кресла, и четверка оставила мне вслед комментарии.

— Лорд Лиам, постарайтесь! Ваша покорная слуга будет надеяться, что всё получится!

— Какая восхитительная ночь для закрепления уз между лордом Лиамом и леди Розеттой! Ваша Мари так рада, что готова разрыдаться.

— Охрану предоставьте нам. За всем будут приглядывать женщины во главе с Кунай.

— Это важное событие и для нашего дома.

… Это они на самом деле так издеваются надо мной?

— Замолчите уже.

* * *

Когда я добрался до спальни, там меня ждала нервничающая Розетта.

— Дорогой! А-амм, эмм, н-ну как тебе?

— Н-нормально.

Находившаяся в откровенном наряде Розетта вела себя непривычно на просторной кровати.

Не знаю, кто её этому научил, но это так называемая «сексуальная поза».

Только вот выглядит неуклюже.

Дойдя до кровати, я почему-то сел перед Розеттой на колени с выпрямленной спиной.

Последовав моему примеру, она села так же.

… Это еще что за ситуация? К-короче, нужно с ней кое-что прояснить.

— Розетта.

— Д-да!

— П-прости, но в силу некоторых обстоятельств придётся какое-то время вести скромную жизнь.

— Хорошо!.. Умм?

— Будет много недовольства, но решение уже принято. Знаю, ты думала зажить роскошной жизнью после свадьбы, но этому не бывать.

Дабы противостоять Империи я всерьёз возьмусь за развитие территорий.

С прошлыми шалостями это не сравнится.

Я серьёзно настроен на будущее.

В этот миг, немного поразмыслив, Розетта кивнула.

— П-понятно. Деньгами разбрасываться нельзя.

— Ага.

Здорово, что удалось до неё это донести, но мы так сидим уже какое-то время.

— Эмм, Дорогой? Это нужно было обсудить именно сейчас?

— Вовсе нет.

Если подумать, ситуация совсем не располагает к подобному разговору.

Розетта, непонятно почему, хихикнула.

— Эй, что за смех!

— Просто забавно, что ты тоже нервничаешь.

— Я не нервничаю!

— П-правда? Всё-таки тебе не привыкать?

— Разумеется! У меня уже была куча женщин… куча…

— Дорогой?

… С момента моего перерождения прошло уже сто лет, но Амаги единственная, с кем я имел дело.

Подобное откровение потрясло меня.

— Чем я занимался эти сто лет?

Я должен был стать злым лордом, вокруг которого вьются девушки, но сам не заметил, как оказался окруженным одними разочарованиями.

Розетта вторая, кто проходит через подобное.

— Всё должно было быть не так.

— Дорогой, не плачь! Смотри, давай я тебя обниму.

Оказавшись в объятиях Розетты я наконец понял, что ни на шаг не приблизился к одной из своих целей.

Для начала стану вести себя как подобает злому лорду, и Розетта будет первой.

— Да всё уже! Розетта, я обниму тебя!

— … Хорошо.

Увидев румянец на щеках Розетты… я подумал, что она немного милая.

Брайан(´;ω;`): «Примите мои поздравления, лорд Лиааааам!!!»

п. п. Нет, с Амаги у него ничего не было. Под «второй» он имеет в виду, кто испытывает подобную близость с ним.

Глава 171 — Эпилог

Выданного Лиаму Кальвина забросили на осваиваемую планету, которая находилась в распоряжении Банфилдов.

Условия на ней были не совсем дружелюбные для кронпринца, обладавшего огромной властью.

И её он уже никогда не покинет…

— Кальвин, пора заканчивать.

— Уже конец?

— Ага, славно поработали сегодня.

Спустившись с тяжелой техники, Кальвин взглянул на часы и время уже было за пять часов вечера.

Осмотревшись, он не увидел ничего кроме тяжелой техники, расчищавшей местность.

— Снова сегодня сразу домой? — поинтересовался парень, моложе Кальвина.

Кальвин смущенно кивнул, вытирая пот.

Его длинные волосы теперь были коротко подстрижены, и он сбрил свою бороду.

Недавно он начал загорать, так что его кожа стала смуглее.

— Дети надоедают, чтобы я с ними поиграл. Я собираюсь сводить их завтра в парк, так что сегодня надо отдохнуть.

— Какой же вы семьянин.

— До недавних пор у меня не было времени на семью. Так хоть заглажу перед ними вину.

— А ты любящий муж, да, Кальвин?

— Ей через многое пришлось пройти.

Когда Кальвина передали дому Банфилдов, многие из его жен подали на развод.

Им не хотелось жить у Банфилдов, так как они понимали, что их ждут трудности.

Однако нашлась одна женщина, которая решила разделить его участь вместе с детьми.

Эта понравившаяся Кальвину женщина, которой он сделал предложение, была простолюдинкой, и только она пожелала следовать за ним.

Поначалу Кальвин выступал против затеи брать семью к Банфилдам. Однако его лишенная какого-либо положения в высшем обществе супруга настояла на своём.

Раз не остается другого выхода, то тогда лучше остаться вместе семьёй. Кальвин чувствовал себя виновато, но расплакался от радости.

По этой причине у него теперь на первом месте семья.

— Кальвин сегодня снова отказался, значит?

— У него интересные истории, хотелось бы, чтобы он выпил с нами.

— Ага, он создает впечатление смышлёного парня. Схватывает на лету и, по правде говоря, ходят слухи, что он был дворянином.

— Да ладно вам. Такой человек бы ни за что не оказался на осваиваемой планете.

— Вероятность не нулевая. Есть множество дворян, которые по тем или иным причинам находятся в бегах. Должно быть дал дёру, потому что достало светское общество.

— Ого, так мы с дворянином получается работаем.

— Ну, это всего лишь слухи.

Подданные дома Банфилдов были не в курсе, что они работали вместе с бывшим кронпринцем Империи.

* * *

Кальвин по пути купил гостинцев и вернулся домой.

294
{"b":"941907","o":1}