Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А-ах ты чудовище!

Пусть и неаккуратную, но он выполнил Одну вспышку, и Лиам её сбил.

Между ними рассыпались искры.

Честер еще несколько раз выполнил Одну вспышку, но все они были сбиты Лиамом.

Лиам положил руку на подбородок и взглянул на Эллен.

— В самый раз. Эллен, с ним разберешься ты.

— … Есть.

Эллен вышла перед Честером.

Брайан(´;ω;`):«… Как можно разрезать что-то, не доставая меча?»

Глава 150 — Мечница Одной вспышки

Мы ворвались в имение наместника для спасения мастера Ясуши, и когда добрались до комнаты с наместником, Честером, то увидели, что мастер сидит в клетке.

… Я не потерплю грубости по отношению к мастеру Ясуши, но так вышло, что способности Честера как раз подходят для одной задачи.

— Справишься, Эллен?

— Справлюсь, — тихонько ответила она.

Эллен встала перед Честером.

Она нервничала, но видно, что сосредоточена, так что мне, как её мастеру, спокойно.

Честер с вытаращенными глазами наблюдал, как мы на него не нападаем.

Он насторожился, когда перед ним вышла такая девочка как Эллен.

— Что вы задумали?

— Моя ученица еще никого не убивала, и поэтому с твоей помощью я хочу сделать из неё полноценную мечницу. Мастер спасён, так что в тебе больше нет необходимости, — ответил я вместо Эллен, а затем взглянул на Ринхо и Фуку, которые хладнокровно смотрели на Честера, и попросил их стать свидетельницами. — Я продемонстрирую её мастеру Ясуши. Фука, Ринхо, вы будете свидетельницами.

— Лады, — пожала плечами Ринхо.

— Не запятнай имена мастера и старшего, Эллен, — заинтересовалось поединком Эллен Фука.

Повернувшись к мастеру Ясуши я медленно закрыл глаза и затем раскрыл их.

Его взгляд был направлен на Эллен с Честером.

Выражаясь семейными терминами, Эллен для него как ученица-внучка.

Я со всей серьёзностью тренировал её, но как она выглядит в глазах мастера?

Я тоже разнервничался.

— Ты слишком незрела для выполнения Одной вспышки, Эллен.

Эллен выглядела спокойно, хотя я сказал ей расправиться с противником без Одной вспышки.

Она не притрагивалась к катане.

— Хорошо.

Она сосредотачивалась всё больше и больше в ожидании моего сигнала.

Честер же наоборот был совсем не готов.

— Что за вздор! Не собираюсь я убивать эту девчонку! Охрана! Охрана, где вы!

Наместник начал вызывать охрану, которая должна была ждать снаружи, но из моей тени появился Кукури и захихикал.

— Они уже отошли в мир иной и ждут там своего господина наместника.

Как же всё-таки здорово иметь способных подчинённых.

Вдобавок мне нравится, что Кукури не съезжает с катушек как Тиа и Мари.

— Ты мне здорово помог. Выручил, Кукури.

— Ваша похвала — честь для меня, — вежливо поклонился Кукури.

— Заключим сделку, граф Банфилд, — рухнул на колени Честер и вскинул руки ко мне.

Я ничего не ответил, поэтом он наверняка подумал, что заинтересовал меня.

— Мой дом и соседние лорды собрали шестидесятитысячный флот у этой планеты. Е-если отпустишь меня, я тебе тоже помогу!

Я слабы вздохнул, увидев, как дрожащий Честер выдвинул сделку.

— Мари.

Стоило мне только произнести это имя, как передо мной тут же появилось окошко с лицом Мари.

«Лорд Лиам, к планете действительно приближается флот… Л-лорд Лиам, эти раны!.. С-сейчас же вышлем медицинский пер…»

— Хватит шуметь.

Честер поднял голову и указал на меня, подумав, что сможет договориться.

Он, как и его люди, похоже обожает сделки.

— Ну, что будешь делать, граф Банфилд? Согласен? Или нет?

Говорит, хотя ему не давали слова. Вот только всё решено с самого начала.

— … Ты к кому обращаешься? Между тобой и мной не может быть сделки. Ты просто заткнешься и станешь кормом для роста моей ученицы. Разве ты не почтён стать ступенью для подлинной Одной вспышки?

— Чего?..

— Шестидесятитысячный флот? И что с того? — покачал я головой.

«Лорд Лиам, прошу вас сейчас же уходить!» — перебила меня наблюдавшая за всем из окошка Мари.

— Не перебивай меня.

«!»

— … Мари, сбрось Авида на планету.

«Н-но послушайте!..»

— Раздражаешь.

«П-прошу прощения.»

— Если что, можете бежать. Мы на Авиде нагоним вас позже. Всё-таки терять своих людей ради такой ерунды слишком расточительно.

Мари посуровела после моего разрешения бежать.

«Я не настолько пала, чтобы бежать без своего лорда.»

Связь прервалась, и я взглянул на Честера.

Он неверующе смотрел на меня.

Да и вообще, думается мне, вряд ли бы такой мелочный злодей дал бы нам уйти.

— … Ну и сколько еще собираешься рассиживаться? Давай уже вставай.

Честер разинул рот под моим злобным взглядом.

— Мне очень не хочется убивать без боя даже злодея вроде вас. По крайней мере попытайтесь продемонстрировать свою гордость мечника, — заговорила молчавшая до сих пор Эллен.

Отчитанный девочкой Честер поднялся на ноги и взял катану.

— Как ты смеешь относиться ко мне с пренебрежением! Уж если не с Лиамом, а с одной девчонкой я справлюсь!

… Какой-то наместник обращается ко мне без «лорда».

Я чуть сам его не убил, но вспомнил об Эллен, ведь всё-таки он подходит для неё как нельзя лучше.

— Обращаться ко мне без уважения — смертельный грех, но я закрою глаза на этот раз. Ты хорошо подходишь Эллен. Ты используешь своё положение и мучаешь народ, хотя едва ли чего-то стоишь, но на этот раз ты совершил грубую ошибку, похитив мастера Ясуши, — высказал я что было на уме, глядя на Честера.

— Не можешь вынести мучение народа? Всё-таки слухи не врали, называя тебя слюнтяем! Вот что значит править людьми! Если убрать все эти красивые речи, в чем разница между тобой и мной? Ты просто притворяешься, что не такой, — с бесстрашной улыбкой заявил Честер.

Я такой же как он? Аж тошно.

— Не сравнивай меня с собой. И вообще, мы с тобой на совершенно разных уровнях для сравнения… Итак, времени на болтовню больше не осталось. Начинайте уже.

Даже самодовольству должен быть предел. Подумать только, что такой мелкий злодей как он будет сравнить себя со мной, большим злодеем.

— Ну притворяйся дальше. Вам всем конец. Уж с одной девчонкой я разберусь!..

Честер выполнил Одну вспышку до того, как я дал сигнал к началу.

Нацеленный на шею Эллен разрез разбился о её катану.

— А-ах ты! Получай!

Честер выполнил Одну вспышку еще несколько раз, но Эллен всё отбила.

— И это Одна вспышка? За дураков нас держит что ли, — изумлённо заговорила Ринхо.

— Он просто выпускает невидимые разрезы. Что за убожество, — потеряла интерес Фука.

Я наблюдал за Эллен со скрещенными руками.

Честер очень грозный противник для неё. Он мучает народ в своих владениях, и его можно считать образцом злого наместника.

Эллен вложила катану в ножны перед выдохшимся Честером.

Увидев это, Честер подумал, что его отпускают.

— П-пощадишь меня? Спасибо… думала, я это скажу, тупица?!

Возможно Честер пытался выполнить одну вспышку, но Эллен подалась вперёд, сорвалась с места и быстро сократила дистанцию, готовя при этом катану.

Проскакивая мимо него, она выполнила иай и нанесла удар.

Эллен, взмахнув катаной и оттряхнув кровь, взглянула на рухнувшего Честера.

— Я не потерплю неуважительного отношения к мастеру.

Наблюдавшие Ринхо и Фука похлопали без какой-либо мотивации.

— Теперь Эллен тоже полноценная мечница.

— Возможно через пару десятков лет она будет способна держаться против нас.

Я подошел к Эллен.

Она вцепилась в катану, глядя на убитого ей Честера.

Как и когда-то Амаги поступила со мной, я взял её за руку, которая сжимала рукоять катаны.

Я по очереди разжал ей пальцы, после чего Эллен подняла голову на меня и попыталась что-то сказать.

Она выглядела бледной.

— Однажды решив стать мечницей ты сделала наступление этого дня неизбежным. Ты и сама должна была это понимать.

261
{"b":"941907","o":1}