Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Малфой-мэнор запомнился Северусу как одно нереальное, сказочно роскошное видение. К тому же богач на время оставил свою чистокровную заносчивость и общался с плебеем-полукровкой на равных. Правда, миссис Малфой с первой же минуты обдала знакомого своего мужа целым котлом ледяного презрения, но Люциус весело подмигнул обескураженному Северусу, подхватил под локоть и, утащив в другую комнату, шепотом объяснил, что Нарси сейчас нервная, потому как они ждут появления наследника.

Первые дни Снейп старался не попадаться на глаза раздражительной особе, а потом, расспросив домовиков, узнал, что госпоже нездоровится по утрам. Стребовав с Малфоя дорогущие ингредиенты, он в несколько часов изготовил усовершенствованное Успокаивающее зелье, которое не только снимало неприятные симптомы, но и было безвредно для ребенка. Нарцисса оттаяла, и остаток каникул прошел так, что лучше и желать нельзя.

Зельевар усмехнулся своему внезапному воспоминанию и в ностальгическом порыве трансфигурировал пыльного трехногого инвалида в роскошное кресло, ножки и подлокотники которого украшала прихотливая резьба, а сиденье и спинка мерцали золотым шитьем по небесно-голубому бархату. В особняке Люциуса оно смотрелось бы неплохо, но здесь, в небольшой комнате с единственным окном кресло походило на раздутую от спеси жабу. Он уже собрался произнести формулу возвращения в исходное состояние, но тут в дверь осторожно постучали.

На пороге стоял невысокий молодой светловолосый незнакомец, облаченный в щегольскую синюю мантию. Умное, открытое лицо показалось Снейпу знакомым.

— Прошу простить за вторжение, — немного виновато улыбнулся визитер. — Но я услышал шум за стеной и понял, что давно пустовавшие комнаты теперь обитаемы. Позвольте представиться, ваш сосед и коллега, Квиринус Квиррелл. Мы, кажется, учились с вами в одно время, но на разных факультетах.

— Рэйвенкло, верно? — Северус чуть улыбнулся уголками губ. — Снейп, слизеринец. Я вас тоже вспомнил.

Квиррелл не делал попыток зайти в комнаты или через плечо хозяина разглядеть, что там происходит. В его глазах светилось спокойное доброжелательное любопытство, и это было непривычно: на Снейпа смотрели с ненавистью, с презрением, с жалостью, с высокомерным снисхождением, с упреком, изредка — с благодарностью, но никогда — с искренним человеческим интересом. И из-за этого взгляда он не смог просто так захлопнуть дверь перед носом незваного гостя.

— Я бы пригласил вас войти, но у меня тут пока даже присесть толком не на что, — смущенно признался Снейп. — Только-только начал трансфигурацию.

Он все-таки сделал шаг назад, пропуская Квиринуса. Тот увидел помпезное кресло и улыбнулся:

— Какая изысканная вещь! Но не кажется ли вам, что оно немного великовато для такого небольшого помещения?

— Вы правы. Я как раз собирался развоплотить его.

— У меня есть идея, как можно сделать обстановку более подходящей для работы и отдыха, — предложил он. — Хотите посмотреть?

Снейп кивнул. Квиррелл достал волшебную палочку и огляделся.

— Вы ничего не имеете против цветов своего факультета?

— Разумеется, нет.

— Отлично, — палочка принялась выписывать в воздухе замысловатые фигуры, и трансфигурация началась.

Комната менялась на глазах: стены покрылись гобеленами, где по малахитовому полю плелся тонкий орнамент черненого серебра, над окном повис зеленый ламбрекен, укрепленный на карнизе-змее, паркет исчез под густым коротким ворсом жемчужно-серого ковра. Обломки двух табуретов взлетели и опустились напротив камина двумя мягкими креслами с высокими удобными спинками, между ними встал низкий столик полированного орехового дерева. Поодаль расположились диван в тон креслам и два высоких книжных шкафа со стеклянными дверцами, пока пустые. Магические свечи замерли под потолком, принявшим облик затянутого облаками неба.

Квиррелл вопросительно глянул на Снейпа:

— Что скажете?

— Это то, что нужно, — не скрывая восхищения, ответил он. — Вы настоящий мастер трансфигурации, мистер Квиррелл.

— Можно просто Квиринус, — улыбнулся польщенный чародей. — Я очень рад, что вам понравилось. С остальными комнатами сами управитесь?

— Буду признателен, если вы и с ними поступите так же, как с этой. У вас получится гораздо лучше, чем у меня.

Пока шло преображение спальни и кабинета, Северус извлек из своих запасов флакон темного стекла и, кликнув домовика, попросил два бокала и графин с холодной водой.

Когда Квиррелл вернулся в гостиную, на столике перед камином светилась в прозрачном стекле золотистая жидкость, играя в свете огня солнечными бликами.

— Я подумал, не предлагать же вам деньги за работу, — объяснил зельевар. — К тому же, получается, у меня новоселье... словом, приглашаю попробовать Зелье бодрости по новому рецепту: действует мягче и результат сохраняется дольше. Прошу! — он сделал приглашающий жест к креслу.

— За знакомство, — Квиринус приподнял наполненный бокал. — И за разбавление местного геронтического сообщества! — Он сделал долгий глоток. — О, превосходный напиток! Лучше любого вина.

— Пожалуй, — не стал скромничать Снейп. — А, кстати, что вы преподаете?

— Магловедение, — Квиррелл с удовольствием потягивал зелье. — Предмет, как вам известно, необязательный, много времени не занимает, зато позволяет узнать немало нового о магловском мире. Знаете, то, чем я сейчас занимался, превращая нежилое в уютное, у них считается профессией и неплохо оплачивается. Мне иногда приходит в голову, а не бросить ли ко всем дементорам Хогвартс и не податься ли к маглам... Надоело существовать в обществе старцев и немолодых одиноких женщин! — он жалобно посмотрел на своего нового знакомого. — Из наших с вами ровесников здесь только Сивилла Трелони, но она слишком не от мира сего, как говорится.

При звуках этого имени Снейп помрачнел и резко поставил бокал на стол.

— Что она тут делает? — отрывисто спросил он.

— Дамблдор взял ее преподавать Прорицания, — удивленно ответил его коллега. — Вы с ней знакомы?

— Слышал кое-что, — Северус хмуро уставился в камин. — И много ли напрорицала?

— Разве что погоду на завтрашний день, и то приблизительно! — рассмеялся Квиррелл. — Хотя делает вид, что пытается изо всех сил.

— Лучше бы не пыталась... — Снейп тряхнул головой, словно отгоняя некое видение, и снова взял бокал. — А почему вы не спрашиваете, какой предмет буду вести я? Или уже знаете?

— Нет, не знаю, — Квиринус налил себе еще из графина. — Но догадаться нетрудно. Ваша слава зельевара была известна и за пределами Слизерина. Так что вывод очевиден, — он снова улыбнулся. — С удовольствием побеседовал бы еще, но мне пора, надо студенческие работы проверять, — Он протянул на прощанье руку. — Рад знакомству с вами, мистер Снейп. Надеюсь, вы как-нибудь заглянете ко мне.

— Спасибо за приглашение, — он осторожно пожал по-женски хрупкую ладонь с тонкими пальцами.

* * *

— Гляди-ка, кто с Квирреллом рядом!

— Снейп?! Ну, дела!

— В учителя заделался...

— Говорят, зелья вести станет.

— У-у-у, намучаемся... он же на них двинулся просто. А Слагги что — только деканом будет?

— Похоже. Хорошо бы нам и декана другого: этому-то мы — до свечки...

Слизеринский стол вовсю обсуждал нового преподавателя. За завтраком в Главном зале Дамблдор официально представил Снейпа всем студентам, и тот теперь являлся центром всеобщего внимания. Зельеварение было предметом обязательным, трудным, и многим давалось нелегко. Слагхорн по причине вялости характера нередко выводил завышенные оценки, а как поведет себя новичок? Дерек Джагсон рассказал о стычке у дверей школы, слух быстро разнесся по залу, и вскоре все прониклись убеждением, что профессор Снейп начнет лютовать. Как нарочно, он и выглядел зловеще: в черной глухой мантии, тощий, черные волосы уныло висят вдоль впалых щек, изжелта-бледный, словно покойник, хищно-носатый, темные глаза глядят мрачно...

4
{"b":"904269","o":1}