Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Упрямый юноша вошел в комнату и снова опустился на одно колено, чтобы запереть замок. Потом, прислонившись к двери и едва дыша, он огляделся по сторонам. Апартаменты Маркворта состояли из четырех комнат. Это было центральное помещение, что-то вроде приемной. Дверь в левой стене была закрыта, в отличие от той, которая находилась прямо напротив входа позади письменного стола; за ней можно было разглядеть другое помещение и угол постели. Третья дверь, справа, была широко распахнута, позволяя видеть четыре удобных кресла, стоящих на ковре перед очагом, в котором тлел огонь.

Роджер вошел в эту дверь и оказался в кабинете, но вскоре вернулся в приемную, не обнаружив ничего сколько-нибудь примечательного. Потом он обследовал спальню и там на ночном столике нашел дневник Маркворта. Читать много Роджеру не доводилось, хотя одна добрая женщина в Кертинелле, тетушка Келсо, научила его. Почерк Маркворта оказался очень разборчивым; Роджер понимал практически все — немалый подвиг для простого крестьянского паренька. Монахи умели читать и писать, как и большинство людей благородного звания, как воспитанный эльфами Полуночник, Пони и другие исключительные личности. Но хорошо, если двое из тридцати тех, кто называл себя подданными короля Дануба Брока Урсальского, знали хотя бы буквы.

По этим меркам Роджер He-Запрешь был чтец хоть куда. Но только вот беда — то и дело попадались незнакомые слова, а иногда ему не удавалось уловить логическую связь между предложениями. Быстро пролистав дневник, он не обнаружил в нем ничего ценного. В основном философские размышления вроде рассуждений о том, что церковь важнее простого народа, светской власти и даже короля. Эти слова заставили Роджера содрогнуться, вспомнив недавнее убийство одного из светских правителей, барона Бильдборо, человека, который сумел вникнуть в его обстоятельства и занял вместе с ним позицию против церкви.

Продолжая перелистывать дневник, Роджер пришел к выводу, что его писали два разных человека; точнее, одна рука, но некоторые записи были сделаны как бы от себя, а другие под диктовку. Разница ощущалась не столько в формулировках, сколько в тоне.

Нет, что-то тут не то. Или и в самом деле писали два человека, или у отца Маркворта серьезные проблемы психического свойства.

Роджер задумался, можно ли каким-то образом использовать дневник против Маркворта. Скажем, прийти с дневником к королю, присовокупив к нему то, что было известно самому Роджеру: что какой-то монах, а вовсе не поври убил аббата Добриниона и что барона Бильдборо тоже убил человек, имеющий отношение к церкви, а не дикий зверь.

Нет, его слова будут восприняты как вздор, даже если в качестве доказательства он представит дневник. Роджер поискал еще какие-нибудь отрывки о короле, но отец Маркворт был очень осторожен в выражениях; никаких намеков на предательство или умысел против короны, просто философские рассуждения. Это не доказательство, одна болтовня.

Зато еще кое-что привлекло внимание Роджера: снова и снова Маркворт упоминал о каком-то озарении, о голосе внутри, о направляющей руке. Складывалось впечатление, будто отец-настоятель думает, что с ним напрямую говорит Бог и что сам он единственный в мире представитель Высшего Существа.

Эта мысль снова заставила Роджера содрогнуться; замеченное прежде теперь выглядело совершенно иначе. Что может быть опаснее человека, возомнившего себя представителем Бога?

Он положил дневник на столик и покинул спальню.

Теперь оставалась лишь одна, запертая дверь. Подозрения Роджера усилились, когда стало ясно, что на ней установлены три отдельных замка. Более того, на двух из них обнаружились ловушки по типу «игла-пружина».

Потратив немало времени на изучение ловушек, Роджер приступил к делу, орудуя зубочисткой и выводя ловушки из строя таким образом, чтобы потом можно было легко вернуть их в прежнее состояние. Поняв, сколько он потерял на них времени, Роджер тяжело вздохнул и все же, прежде чем приступить к замкам, тщательно проверил, не пропустил ли еще чего-нибудь. Наконец дошла очередь и до замков, с которыми он, как обычно, справился без труда.

Комната оказалась почти пуста, если не считать нескольких подсвечников, большой раскрытой книги и вырезанного на полу странного узора. Сердце Роджера бешено заколотилось, дыхание участилось, а по спине побежало неприятное покалывание. Здесь была совершенно жуткая аура — холод, тьма духа, чувство полной, всеобъемлющей безнадежности. Его так и тянуло поскорее уйти, и все же он набрался мужества и взглянул на название книги. «Колдовские заклинания». Роджер тут же покинул комнату, а когда закрыл дверь, то несколько долгих минут простоял, прислонившись к ней и дожидаясь, пока перестанут дрожать руки, чтобы можно было заняться замками.

Теперь оставалось лишь осмотреть приемную и огромный письменный стол со множеством выдвижных ящиков, в надежде обнаружить хоть там что-нибудь стоящее.

— Он, должно быть, где-то здесь, брат, — извиняющимся тоном произнес магистр Мачузо, полноватый невысокий человек с румяными и такими округлыми щеками, что в них почти утопал крошечный нос. С этими словами он повел брата Фрэнсиса по кладовым, но молодого человека, которым тот интересовался, нигде не было. Магистр как раз шел на вечерню, когда Фрэнсис задержал его под предлогом неотложного дела. — На этой неделе Роджер Биллингсбери должен работать в кладовых.

— Прошу прощения, магистр Мачузо, — вежливо поклонившись, с улыбкой сказал Фрэнсис, — но у меня такое впечатление, что здесь его нет.

— Само собой! — Мачузо смущенно засмеялся. — Ох, я стараюсь держать их в узде, но, сам знаешь, по большей части они здесь надолго не задерживаются. Заработают на выпивку или курительный табак — и поминай как звали. Все сельские жители наслышаны о нашем великодушии и знают, что им ничего не будет, если они сбегут. Я даже возьму их обратно, когда спустя несколько недель они придут снова и будут умолять, чтобы им дали работу. — Жизнерадостный магистр снова рассмеялся. — Если уж Божьи люди не станут прощать людям их слабости, то кто тогда станет?

Фрэнсис сумел заставить себя улыбнуться.

— Деревенские жители, вы сказали. Этот Роджер Биллингсбери… Он из деревни Санта-Мер-Абель? Вы знакомы с его семьей?

— На второй вопрос уверенно отвечаю «нет» и, наверно, то же самое и на первый. Я знаком с большинством жителей… конечно, из самых почтенных семей… но не знаю никаких Биллингсбери. Если не считать юного Роджера, конечно. Хороший парнишка. Старательный, ловкий такой. И не дурак.

— Он сказал, что он из этой деревни? — продолжал допытываться Фрэнсис.

Мачузо пожал плечами.

— Может, и так. По правде говоря, я мало обращаю внимания на такие детали. Во время войны многие были вынуждены покинуть родные места. Некоторых деревень просто больше нет. И если юный Роджер заявляет, что он из Санта-Мер-Абель, с какой стати я стану допрашивать его?

— Конечно, конечно. — Фрэнсис снова поклонился. — Вы этим вовсе не должны заниматься, магистр Мачузо. Уверен, что, если бы все мы в Санта-Мер-Абель относились к своим обязанностям столь же добросовестно, как магистр Голвай Мачузо, жизнь отца-настоятеля была бы несравненно легче. — Общительный толстяк снова рассмеялся. — А куда еще мог отправиться юный Биллингсбери, не знаете?

Мачузо задумался, но затем покачал головой и беспомощно развел руками.

— Если он не сбежал, то наверняка вернется в кладовые. Говорю тебе, он усердный малый.

Фрэнсис от всей души надеялся, что Роджер не покинул Санта-Мер-Абель. Если подозрения Фрэнсиса имеют под собой почву, Роджер избавит его от некоторых очень назойливых проблем. Он попрощался с Мачузо и вернулся к себе, где хранил камень души, который аббат подарил ему из личной коллекции. Нужно произвести собственное расследование, и побыстрее.

В ящиках вопреки ожиданию лежало совсем немного: скомканный кусок бумаги с одним из первых набросков указа, осуждающего магистра Джоджонаха, где упоминались какие-то таинственные «незаконное вторжение и бегство», и еще одна бумага о том, что заговор внутри аббатства по-прежнему существует. К великому огорчению Роджера, в письменном столе не обнаружилось ни одного потайного отделения, хотя, по его мнению, они должны были существовать. Однако время истекало, пора было уходить. Он направился к двери, в последний раз оглядел комнату, чтобы удостовериться, что в ней все так, как было, и выскользнул в коридор.

305
{"b":"649143","o":1}