— Това не е толкова важно — поклати глава Рубън.
— Значи си готов да умреш за каузата? — погледна го с интерес Чапман.
— Готов съм да умра за моите приятели — отвърна той.
— Харесвам начина ти на мислене, Рубън — намигна му англичанката.
— Още много неща у мен ще ти харесат, МИ6 — каза той.
Кейлъб следеше диалога с нарастващо смущение. В един момент се извърна към Стоун и попита:
— Какво можем да направим в момента?
— Доста неща. Имам задача за всеки един от вас просто за да влезете във форма и да обедините силите си.
— Винаги най-опасните задачи се падат на мен — каза Кейлъб и хвърли кос поглед към Чапман.
— Вярно? — подсмихна се тя.
— Такава ми е съдбата. Някой ден трябва да се повозиш с мен. Сигурен съм, че всичко ще ти стане ясно. Зад волана съм истински дявол. Ако не вярваш, попитай нея…
— О, да — кимна Анабел. — Особено ако си решила да се побъркаш от безцелно обикаляне по черните пътища, докато той те залива с дрънканици за някой световно неизвестен мъртъв писател…
— Звучи ми забавно — усмихна се Чапман.
— Кейлъб, искам да проучиш материалите за предстоящите събития в парка „Лафайет“ през следващия месец — делово рече Стоун. — Всичко, което е на разположение в библиотеката.
Лицето на Кейлъб почервеня, а Чапман присви устни и иронично каза:
— За целта ще ти осигуря поне две картечници, партньоре.
Стоун продължи с инструкциите към останалите. Преди да си тръгнат, Анабел пристъпи към него и го прегърна.
— Хубаво е да се върнеш там, където ти е мястото — промълви тя.
Чапман остана последна.
— След три часа ще се видим в парка — обърна се да я погледне Стоун.
— Наистина ли се доверяваш на тези хора?
— Бих им поверил и живота си — кимна той.
— Кои всъщност са те?
— Клубът „Кемъл“.
— Какъв клуб? За какво говориш, по дяволите?
— За най-важното нещо в живота ми — отговори му Стоун. — Въпреки че за момент го бях забравил.
41
— На какво се чудиш, агент Гарчик?
Експертът по експлозивите стреснато вдигна глава към Стоун и Чапман, които се приближаваха по алеята.
— Много съжалявам за агент Грос — каза той. — Беше добър човек.
Стоун кимна, а Чапман се намръщи. Косата й беше разрошена. Изглеждаше така, сякаш беше спала с дрехите си. Което и беше направила за някакви си два часа. За разлика от нея Стоун изглеждаше страхотно — свеж, избръснат, с изгладени риза и панталони.
— Грос подозираше, че е наблюдаван от колегите си — каза той. — Ти имаше ли такива впечатления?
— Откъде накъде? — нервно се озърна Гарчик.
— В този град често става така, че човек стига до истината точно когато си представя, че някои неща са малко вероятни и практически невъзможни — въздъхна Стоун и внимателно го огледа. Очите на Гарчик бяха кървясали, а дрехите му бяха не по-малко измачкани от тези на Чапман. — А теб те притесняват и други неща, нали?
— Доскоро се хвалеше, че бързо ще разбереш за каква бомба става въпрос — добави Чапман. — Но до този момент не сме чули нищо. Това означава ли, че имаш проблеми с невероятната техника, която ти е осигурила държавата?
— Хайде да поговорим някъде другаде — нервно предложи Гарчик. — Тръпки ме побиват от проклетото място.
Напуснаха парка и се насочиха към близкото кафене. Стоун си поръча закуска, а Чапман се задоволи с голяма чаша кафе. Гарчик въртеше пластмасова бъркалка между пръстите си, забравил за бутилката портокалов сок на масата пред него.
— Тук удобно ли ти е? — попита Стоун, преглъщайки голяма хапка пържени яйца.
— Какво? О, да, предполагам, че да…
— Можеш да ни се довериш, агент Гарчик — тихо добави Чапман.
— Приятно ми е да го чуя — мрачно се усмихна експертът. — Вече започвах да си мисля, че около мен няма такива хора.
— Защо? — попита Стоун.
— Дреболии. Рапортите се бавят, уликите не са там, където би трябвало да бъдат. Затварят ми телефона, с компютъра ми стават странни неща…
— Това ли е всичко?
— Нима е малко? — нервно попита Гарчик.
— За мен да. Би трябвало да има още.
Гарчик отпи глътка портокалов сок и остави бутилката на масата.
— Бомбата — промълви той.
— Какво за нея?
— Съдържа някои компоненти, които не се срещат често в подобни взривни устройства.
— В смисъл?
— В смисъл уникална комбинация, която е истинска изненада.
— Не можете да разгадаете съдържанието й, така ли? — остро попита Чапман.
— Не. Невъзможно е. Разбира се, бомбите съдържат някои задължителни елементи, например капсул-детонатори. И тази е имала такъв. За това свидетелстват отломките, които открихме.
— Тогава за какво става въпрос?
— Открихме и някои други неща.
— Какви неща? — попита с нарастващо раздразнение Чапман.
— Такива, които никой от нас не е срещал. Затова ги наричам неща.
— Искаш да кажеш, че сте открили компоненти на взривното устройство, които не сте в състояние да идентифицирате? — погледна го внимателно Стоун.
— Да.
— Каква е официалната позиция на службата ти по въпроса?
— За каква официална позиция говориш? — горчиво се усмихна Гарчик. — Те са тотално объркани и умират от страх! На практика бяхме принудени да се обърнем към НАСА, за да получим някои отговори.
— Към НАСА? — вдигна вежди Чапман. — За какво говориш?
— Не знам. Никой не знае. Ето защо се въздържаме от всякакви коментари. Вероятно не би трябвало да говоря дори с вас. Всъщност знам, че не трябва да ви казвам нищо…
Стоун се замисли, предъвквайки хапка препечен хляб.
— Агент Грос беше ли в течение? — попита той.
— Напълно — загрижено кимна Гарчик. — Информирах го лично. Реших, че трябва да знае, тъй като беше водещ на цялото разследване.
— Каква беше реакцията му?
— Каза да го държа в течение. Явно си имаше други проблеми.
— Споделял ли си го с някого?
— Нима допускаш, че са го ликвидирали именно по тази причина? — отвърна на въпроса с въпрос Гарчик.
— Възможно е.
— Но кой го е извършил?
— Трудно е да се каже, защото не знаем с кого е споделил наученото от теб. Затова те питам дали някой друг е разбрал, че си го информирал.
— Поне един-двама души от отряда. Има хора, на които съм длъжен да докладвам.
— Знам — кимна Стоун. — Ходи ли на огледа на караваната, в която е живял Кравиц?
— Да. Проверихме всички материали за направата на бомби, които открихме там.
— Съвпадаха ли с отломките в парка?
— Да. Макар че е необичайно да се държат на такова място.
— Под караваната ли? — попита Стоун.
— Да.
— Влагата — внезапно се обади Чапман. — Главният враг на експлозивите.
— Точно така — потвърди Гарчик. — Да не говорим, че достъпът беше много труден. — Размърда се на стола и притеснено добави: — Вижте, аз не съм страхливец. Случвало се е да бъда внедряван в банди и да се измъквам жив. Но не съм свикнал да се пазя от своите и това ме плаши…
— На твое място и аз бих се чувствал така — каза му Стоун.
— Какво става според теб?
— Някъде има предател и хората го усещат — бавно отвърна Стоун. — Правят всичко възможно да го елиминират.
— Което означава, че всички сме под наблюдение?
— Точно така. Проблемът е там, че предателят може да се окаже някой от наблюдаващите.
— Опазил ни бог! — сепнато отвърна Гарчик. — Но как да действам аз?
— Ще кротуваш. Ще ограничиш максимално разговорите по телефона и с колегите си. А при евентуална намеса на други институции ще се правиш на тъпак.
— Но много от колегите ми знаят онова, което знам и аз.
— Предвид създалите се обстоятелства не бих казал, че това е хубаво — отбеляза Стоун и се изправи.
Оставиха разтревожения Гарчик в кафенето и излязоха навън.
— Какво става с любимия ти клуб „Кемъл“? — поинтересува се Чапман. — Започнаха ли работа?