Фениса (в сторону) Слепого сердца моего Ошибку вижу роковую. Сама от счастья своего Я отвернулась в заблужденье, Но смелый дух мой не угас: Сегодня ж обвенчают нас Вот здесь, и с их благословенья. (Белисе.) Хочу предостеречь я вас: Ведь эта женщина смела, И безрассудна, и лукава. Она недаром к нам вошла: В ее душе — вражды отрава, Она поссорить всех могла… Лусиндо приходил тайком, Сказал, что вас боготворит. Белиса Фениса И сказал притом, Что он беседовал с отцом. И знаете: отец сердит И не желает соглашаться, Чтобы вступил Лусиндо в брак, Сеньора, с вами. Если так, Вам надо тайно обвенчаться. Белиса Я это видела, признаться. Да, да! Наш брак ему не мил. И знаешь, почему? Боится, Чтоб город не заговорил: Отец женился на девице, А сына на вдове женил. Как мне Лусиндо повидать? Фениса Сегодня вечером, сеньора, Он просит вас его принять. Белиса Фениса Что скоро Священник будет вас венчать. Белиса Но, дочь моя, уже стемнело! Фениса Спешите же принарядиться. Белиса (в сторону) От радости я поглупела… Но надо от нее таиться, Чтоб зависть всю ее не съела. (Фенисе.) Пойду опрыскаюсь духами И платье подберу к лицу. Фениса Белиса уходит. Какими дерзкими путями Иду я к счастью и к венцу! ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ Фениса, капитан Бернардо. Капитан Фениса Я, сеньор. Вы очень кстати. Матушка решила Уже не медлить более с венчаньем. Капитан С каким венчанием, сеньора? Фениса
Капитан Да неужели? Как я рад! Прекрасно! Жизнь коротка, — зачем же медлить нам? Фениса Ах да, сеньор! Теперь я убедилась, Что вечером тогда перед окном Был не Лусиндо. Капитан Фениса Какой-то незнакомый человек. Сеньор! Прошу вас передать Лусиндо, Чтоб он сегодня вечером с Эрнандо У нас в саду на страже был. Вчера Тот самый незнакомец в сад забрался, Проник чрез галерею прямо в дом И начал — верите ль! — ко мне стучаться. Решив, что это мать моя, я встала, И если б дверь была не заперта, О капитан, случилось бы несчастье! Капитан Какая наглость! Нет, клянусь всевышним, На страже должен быть я сам. Фениса Зачем? Сеньор! Вам нужно быть со мной сегодня. Капитан Фениса Да в нашем доме. И приходите через два часа — Священник тайно обвенчает нас. Капитан Фениса Но приходите В костюме кавальеро, не солдата, А бороду вам следует подстричь: Уж чересчур, сеньор, она длинна,— Подстриженная вам пошла бы лучше. Капитан Вы думаете, я не понимаю? Я к вам явлюсь в костюме кавальеро И бороду, конечно, подстригу. Стричь бороду — для женихов закон, А я ведь ваш жених. Фениса Уж вечер близко. Ступайте к сыну. Капитан КОМНАТА В ДОМЕ КАПИТАНА БЕРНАРДО ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Лусиндо, Эрнандо. Лусиндо Эрнандо Лусиндо Эрнандо Лусиндо Тебя и вид мой не тревожит? |