Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Карлос

Элиса, милая!.. Идем!

КОМНАТА В ДОМЕ ЛАУРЕНСЬИ

Лауренсья, Сабина.

Лауренсья

Как хочешь ты, чтоб я, Сабина,
Утешилась? Кипит вся кровь.

Сабина

Так ослепила вас любовь,
Что из-за дерзкого мужчины
Вы заболеть готовы?

Лауренсья

Что же,
Не забывай, что я больна
Любовью, а любовь страшна
И на безумие похожа.
Для них обоих нет леченья.
А знаешь средство — не таи,
Чтоб я могла в себя придти.

Сабина

Должны хотеть вы исцеленья.
Недуг любовный излечим
При послушании больного.

Лауренсья

Я попечениям твоим
Сегодня ж ввериться готова.
Что надо делать? Объясни.
Советы я приму любые.

Сабина

А то, что делают другие.
Вы — женщина, как и они.

Лауренсья

А что?

Сабина

Другую завести
Любовь в отместку за коварство.

Лауренсья

Ты сильное даешь лекарство.

Сабина

Поверьте, лучше не найти.

Лауренсья

Что после истинной любви
Придуманная сделать может?

Сабина

Она отвлечься вам поможет
И успокоит жар в крови.

Лауренсья

Кого любить? Кого мне ждать?
Я вымолвить «люблю» не в силах.

Сабина

Того, кого ваш прежний милый
Заставил ревностью пылать.

Лауренсья

Кто это?

Сабина

Тот, кто был обманут
Элисой. Выбором таким
За все вы отомстите им,
Они кичиться перестанут.
Вы бросьте взгляд, да понежней,
На Карлоса, и этим взглядом
Вы жениха убьете ядом
И больно сделаете ей.

Лауренсья

А что Элисе, если с нею
Фелисиано? Да и он,
Не знаю, будет ли смущен,
Услышав, что и я умею
Забыть.

Сабина

Учить упрямых — боже,
Вот мука-то! Благодарю!
А я вам вот что говорю:
Любовь на зеркало похожа,
Из лавки только что. Чужое
Оно, и вы его дичитесь —
Пока вы в нем не отразитесь.

Лауренсья

Так если бы любить его я
Попробовала, я могла бы
Увлечься им?

Сабина

Его любя,
Вы просто влюбитесь в себя.
Могу уверить вас: когда бы
В его глазах всегда встречались
Вы с отраженьем глаз своих,
Вы б светом их залюбовались,
И вы б за то влюбились в них.

Лауренсья

Скажи мне правду: а с тобой
Такое в жизни было?

Сабина

Было.
Другого раньше я любила,
А он мне заплатил такой
Неблагодарностью, что я
Его сменила на Фисберто.
А он, мой прежний кавалер-то,
Потом пришел искать меня.

Лауренсья

Так он пришел?

Сабина

А я и бровью
Не повела.

Лауренсья

Что я грущу?
Любовь — игра. И я хочу
Любить или играть любовью!
Но как внимание привлечь,
Чтоб мог понять он, мог заметить?
Боюсь обидный холод встретить.

Сабина

Вы так с ним поведите речь:
Узнав, что маг он и притом
Астролог — так и говорите, —
Вы, как все девушки, хотите
Узнать о суженом своем:
Нрав, имя, возраст, все приметы.
Он станет все опровергать,
А вы — просить и уверять,
Что знаете наверно это.
Тут вы ему даете руку.
Не так он глуп, чтоб отступить
И этот случай упустить, —
Рука опустится на руку.
И тут вам случай подходящий
Начать игру.

Лауренсья

Совет не плох.
Еще бы! Он жених блестящий.
Я спасена, свидетель бог.
Сабина, плащ накинь скорей,
Беги за ним!

Сабина

О, я готова!
Но напишите два-три слова.

Лауренсья

Я этой вольности своей
Сама страшусь, но стихни, ропот!
В любовный вихрь вовлечена,
Я средство испытать должна,
Что мне подсказывают опыт
Чужой и боль моих обид.
Полюбит Карлос?
120
{"b":"238480","o":1}