Что касалось вопроса Тирела, то тут следовало отдать должное его проницательности: купцы из Нокстора в Сарнгейте были редкими гостями.
- Не часто, - ответила я. – Но и они тоже торгуют с Сарнгейтом.
Вампир задумчиво склонил голову, шагая дальше. А мы как раз вошли в пеструю и многочисленную толпу, стараясь пройти сквозь нее, не задев никого и ничего вокруг. Оглушающий гвалт и многоголосица на разных языках не давали возможности нам общаться. Я повела друзей к городской стене через центральные улицы и переулки. Стало свободнее когда, свернув из очередного переулка, мы вышли на проспект, где и располагались торговые ряды челноков. С одной стороны улицы стояли богатые пагоды, владельцы которых сколотили состояние на спекуляции редкими товарами и сдаче в аренду усадеб под склады и торговые точки приезжим гостям. С другой стороны располагались челноки с купцами, сбывающими свой товар на песке, застеленном коврами и палантинами. Днём купцы торговали привезённым товаром, закупались диковинками нашего королевства, а ночью охраняли свой скарб, используя лодки для ночлега.
Мы не сразу нашли флаг Нокстора. Песчаная буря мешала рассмотреть стяги торгашей на мачтах лодок и воротах пагод. Хотя ветер у городской стены был не таким сильным, песок, подобно морским волнам, перекатывался через неё и порывами засыпал всё вокруг.
Красный флаг с фиолетовым рисунком крылатого кинжала развевался у ворот одной из пагод. По нему можно было догадаться, что гости этого дома прибыли из княжества вампиров. Сами вампиры, закутанные в плащи по самые глаза, стояли на страже у ворот арендуемого имения и своего корабля, пришвартованного рядом. Их палатки с товаром располагались в широком дворе усадьбы. Здесь располагались дорогостоящие шкуры василисков, виверн, сумеречных волков и снежных тигров, сложенные друг на друга скирдами; яркая, диковинная посуда и сервизы, сохраняющие свежесть и температуру блюд; сундуки, сделанные из дорогостоящих материалов, оббитые металлом и украшенные письменами, которые невозможно было вскрыть без воли их хозяина; и другая мелкая всячина, относящаяся к редкостям вампирского королевства. Два обращённых вампира, деловито предлагали товар покупателям.
Моё внимание привлекла небольшая палатка, стоявшая отдельно у самых ворот и наполненная клетками. Хозяйничали в ней двое: сухонький мужичок, одетый в потёртый и затасканный до заплаток наряд Нокстора, и женщина, в лохмотьях, согнутая от старости. Сидя в кресле, она перебирала пучки трав, разложенных на столе. Они казались обособленными от богато одетых торговых представителей Нокстора, и сами по себе. Вампиры занимались своими делами, предлагая привезенный товар покупателям, подошедшим перед нами, и не обращали внимания на торгующих рядом людей. Такое зрелище видеть было удивительно. Вампиры редко брали представителей других рас с собой в качестве попутчиков.
Мужичонка суетился около клеток с редкими животными, которых он привез для продажи в качестве домашних питомцев или ингредиентов для колдовства и магических ритуалов. Он делал это весьма профессионально; было понятно, что у него огромный опыт общения с самыми опасными тварями. Я запомнила его яркий, но давно выцветший тюрбан. Он торговал шершнями на улице. Мы встретили его с Корином в городе по пути, когда возвращались из форта Тар.
Когда мы вошли в пагоду, торговец зверьём как раз показывал покупателям детёныша горного кота. Он крепко и бережно держал его за холку, а второй рукой раскрывал чёрно-розовое крыло, демонстрируя, что животное сильное и здоровое.
- Папа, папа! Давай заберём его домой! Посмотри, какой он милый и красивый! - упрашивала девочка, дёргая отца за рукав и подпрыгивая от нетерпения. Грузный местный нувориш одетый в яркий, блестящий парчовый халат, с большим животом, подпоясанным широким кушаком, и в сапогах из кожи василиска с задранными кверху носками, явно пришёл не ради кота.
- Милая, этот кот не домашнее животное, - возразила ей мать, стоявшая немного позади мужа, рядом с двумя охранниками.
Девочка заметно расстроилась и капризно надула губы.
- Сколько? – спросил глава семейства, вдумчиво глядя на животное и разглаживая усы и бороду.
Продавец выставил два пальца и что-то промычал в ответ. Я поняла, что мужчина немой, утратив на время к нему интерес.
В отличие от Стомиана, Алигиэрин и Тирела, животные меня не интересовали. Я часто посещала с отцом торговые ряды Сарнгейта и успела увидеть самых разных экзотических тварей, свозимых с разных стран и герцогств. Южные рынки всегда отличались большим разнообразием и широким ассортиментом. Животных у приезжих торгашей было и не много, но они встречались редко и были диковинкой даже для рынка герцогства Сорель, поэтому мои спутники с удивлением и интересом открыли рты.
Животные находились в больших и малых клетках, стояли в плетеных корзинках и ползали в небольших, пузатых, круглых глиняных горшках. Тирел с интересом принялся изучать всех, изумленно восклицая и делясь мыслями с Алигиэрин.
Сопровождаемая Мерисаэлем, я подошла к старухе, которая безразличная, к происходящему вокруг, продолжала перебирать травы. Её товар лежал на столе, а вокруг были клетки с другими животными. На опоре висела и клеть с шершнями, размеры которых были примерно с ладонь крупного тролля. Они ползали по стенкам и пытались выбраться через мелкие прутья.
- Лаэра, это вы знахарка, у которой есть ведьмовская книга с рецептами? – пытаясь не привлекать к себе излишнего внимания других покупателей, спросила я торговку.
Старуха медленно подняла голову и посмотрела на нас, но ничего не ответила.
- Шкуры доставьте к вечеру, а горного кота мы заберём сейчас, - послышалось распоряжение нувориша, который, закончив с делами, направился со своим семейством и охраной к воротам.
Травница же, оценив наш с Мерисом внешний вид, и не найдя, по-видимому ничего интересного для себя, снова опустила голову и продолжила разбирать травы.
- Эй, уважаемая! Вам задали вопрос, - в свою очередь вмешался Мерисаэль, поняв, что ответа я не получу. – В Сарнгейте принято уважительно относиться к покупателям! Тем более к военным!
- Так вы ш ничего не покупаете… - прошамкала старуха беззубым ртом старуха, всё ещё не поднимая на нас глаз.
Я понимала опасения торговцев. Цены, написанные на клочках пергамента вместе с краткой характеристикой товаров, были совсем не маленькими, и едва ли посильными для простых обывателей. Нас не опознали как богатых покупателей, поэтому нам не спешили уделить внимание.
- Мы из аристократов, - пояснил Мерисаэль тем тоном, которым высшая знать обычно разговаривает с низшим сословием. – К тому же мы курсанты, а не адепты, и сейчас приравниваемся к военным. Так что на вашем месте я бы отвечал на поставленные вопросы, если вы не хотите проблем с комендатурой гарнизона!
- Ой, какая «милаха»! – воскликнула тем временем Алигиэрин рассматривая, в стоящей на земле плетёной корзинке цветастых змей. – Может, сделаю Элдрину подарок?
- Сделай, - безразличным тоном поддакнул ей Тирел. – Судя по всему, Эл «змей» любит. – И тут же увернулся от дружеской затрещины эльфийки.
Стомиану не понравилось поведение друзей, которые решили высмеивать друг друга.
- Хватит вам, «умники»! Вы сюда острить пришли, или зачем? – прикрикнул он на них.
Сам дракон до этого момента тоже с интересом рассматривал животных, которых не было даже в нашем академическом зверинце.
- Это Лея нас сюда потащила, за рецептами ведьм, - перевела «стрелки» на меня Алигиэрин, таким образом обратив внимание всех на меня.
«Ожила» в своём интересе знахарка, спросив: «Леди интересуется ведьмовскими знаниями?» Она даже соизволила подняться со своего походного плетёного кресла, хотя это далось ей весьма тяжело.
- Так вам об этом и сказали, лаэра! – воскликнул Мерис недовольным тоном.
Услышав дроу, продавец животных подошёл к нам ближе и, экая и жестикулируя, принялся предлагать обратить внимание на свой товар.