Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Приехала тайком на свадьбу посмотреть и не рассчитала время, что ли?

Пытаюсь обойти ее стороной как Матильда вдруг резко вскидывает руку и цепко хватает меня за запястье.

– Стоять! – грозно командует она и, окинув меня взглядом с головы до ног, еще больше хмурится, – Не поняла, а где твое свадебное платье? Где все украшения, которые подарил мой мальчик? Ты… что это, решила сбежать с собственной свадьбы?!

Ее глаза так широко распахиваются от шока, что я вижу в них собственное отражение.

– Да! – моментально хватаюсь я за эту соломинку, – Вот именно!

Хоть мне и не нравится обманывать старую женщину, – даже такую занозу, как Матильда – но сейчас у меня просто нет другого выхода. Раз уж судьба дарит такой шанс, глупо им не воспользоваться!

– Я осознала, что не пара вашему сыну! И я очень жалею, что не поняла этого раньше! Ведь тогда мы бы не доставили друг другу столько страданий! – ну, хоть здесь ни капли не обманываю.

Правда вот Матильду мое откровение почему-то не устраивает. Шок в ее глазах сменяется на подозрение.

– Небось, обокрала его, да, оборванка? А теперь пытаешься смыться! Живо верни, что взяла!

Она, как клещ, вцепляется в мой саквояж и с недюжинной силой, неожиданной для своего возраста, резко дёргает его на себя.

Саквояж не выдерживает и с печальным треском раскрывается. Хищно оскалившись, Матильда ныряет в его недра и разбрасывает мои вещи, яростно шипя себе под нос:

– Я знаю, ты точно что-то украла! Недаром же решила сбежать! Дрянь такая, я выведу тебя на чистую воду! Ты у меня ещё наплачешься!

– Я ничего не крала! Это мои вещи! Мне и даром ничего не надо от вашего сына! – отчаянно кричу я, отбиваясь от нее.

Но свекровь словно не слышит меня и все более ожесточенно потрошит мой саквояж. Лишь добравшись до дна, она замирает, как громом пораженная. Будто не в силах поверить, что я и правда не взяла ничего чужого.

Тем временем, за спиной доносится далекий, но четко различимый голос Марка:

– Мсье Арно будет в ярости, если узнает, что она сбежала! Обыщите весь дворец!

Я подхватываю разбросанную одежду и снова кидаюсь к калитке, но Матильда опять оказывается у меня на пути.

– Я не могу понять чего ты добиваешься, оборванка! – меряет она меня подозрительным взглядом.

– Да говорю же вам, ничего! – не выдерживаю я, – Я хочу только как можно быстрее убраться отсюда!

Губы Матильды складываются в одну тонкую белую линию, а брови медленно ползут вниз.

Наконец, она снова хватает меня за запястье, но на этот раз неожиданно тянет в сторону выхода.

– Тогда, пошевеливайся!

Что?! Она помогает мне сбежать?

Происходящее просто не укладывается в голове. Мне кажется, что вот-вот Матильда развернется и потащит меня в противоположную сторону, на голос Марка.

Но, нет! Она выводит меня через калитку для слуг, возле которой стоит роскошная карета.

Похоже, мое предположение, что она приехала тайком посмотреть на церемонию, было верным.

Не отпуская моего запястья, она распахивает дверь кареты и больно пихает в спину.

– Залезай!

– Мадам, мы снова куда-то едем? – доносится спереди басистый голос кучера.

– Не мы, а ты. Отвезешь одну оборванку в город и сразу вернешься обратно. Все понял?

– Конечно, мадам.

Все еще не в силах поверить в то, что это не сон, осторожно забираюсь в карету. Внутри меня полнейший хаос. Чем дольше я нахожусь рядом с Матильдой, тем сильнее жду, что в любой момент она передумает и завопит во все горло, привлекая внимание охраны.

Но как только я сажусь на место, Матильда будто бы разом теряет ко мне интерес.

– Спасибо вам огромное, – вырывается наружу моя искренняя благодарность.

Матильда резко оборачивается и снова прожигает меня яростным взглядом.

– Не думай, что я помогаю тебе просто так! – внезапно, шипит она мне, – Прежде чем я отпущу кучера, ты дашь мне слово!

– Какое же? – настораживаюсь я.

– Никогда! – срывается на грозный рык Матильда, – Никогда больше не появляйся рядом с моим сыном! Навсегда забудь дорогу в это место! Ты меня поняла?!

– С радостью! – облегченно выдыхаю я, – Можете в этом даже не сомневаться!

На моей жизни, это – самое простое обещание, которое я и сама изо всех сил хочу сдержать.

Не говоря ни слова, Матильда с силой хлопает дверью и отворачивается.

– Трогай! – командует она кучеру и тот, щелкает вожжами.

Однако, стоит только карете развернуться, как со стороны выхода для слуг, появляется группа охранников во главе с Марком.

Глава 5

Проклятье!

Едва я замечаю серебристо-черную форму охраны Арно, как тут же вжимаюсь в спинку сидения, отпрянув от окна.

Мое сердце, только недавно успокоившись, снова заходится бешеным стуком, а уши закладывает.

Осторожно сползаю по стенке вниз и, обхватив подрагивающими руками саквояж, крепко зажмуриваюсь. Лошадиные копыта ровно цокают, колеса поскрипывают, а карета мягко качается из стороны в сторону. Вроде, все как и должно быть, но меня упорно преследует наваждение, что сейчас кучер резко затормозит и дверь кареты грубо распахнется.

Только на этот раз, вместо Матильды, на пороге возникнет Марк, который с кровожадным выражением на лице, схватит меня и потащит наружу, где уже ждет Габриэл.

Боги, я всего лишь хочу уехать из этого ужасного места и оказаться в безопасности! Разве я хочу слишком многого?

Проходит время, однако карета по-прежнему едет не останавливаясь.

А меня разрывает на части от беспокойства. Избавиться от которого я смогу лишь убедившись, что мне больше ничего не угрожает.

Осторожно поднимаю голову, краешком глаза выглядываю в окно и… чувствую, как седею, а мое сердце спотыкается и летит вниз увесистым камнем.

Мы уже заворачиваем за поворот, но то, что я успеваю увидеть за долю секунды до того, как мы скрываемся за кронами деревьев, намертво врезается в память.

Все у той же калитки, Матильда с перекошенным от бешенства лицом тыкает пальцем в карету, которая увозит меня из дворца Арно. В этот момент мое воображение ярко дорисовывает, как Марк, стоящий рядом с ней, бессильно скрипит зубами от ярости.

Похоже, Матильде все-таки сказали, что свадебная церемония состоялась. А это значит…

“Что они сейчас же бросятся в погоню!” – наваливается на меня пугающее осознание.

И что теперь делать?

Я нисколько не сомневаюсь в том, что им не понадобится много времени, чтобы нагнать нас. Но пока у меня снова появилась крохотная фора, нужно срочно что-то придумать.

Пересаживаюсь на сидение напротив и, привстав, обращаюсь к кучеру:

– Простите! По какой дороге вы сейчас поедете?

– По самой короткой, конечно.

Кучер поворачивается ко мне вполоборота, и я замечаю на его загорелом и заросшем бородой лице, непонимание.

– А мы можем проехать через Сорос?

К замку Арно ведет две дороги. Одна напрямую до Бертоля, – куда и должна доставить меня карета – а другая через несколько крошечных городков. Даже, наверно, правильнее будет сказать, поселений. Ближайшее из которых как раз Сорос.

Если бы мы успели доехать дотуда, я бы смогла пересесть в другую карету или затеряться в толпе.

– Извините, но я хотел бы как можно быстрее вернуться обратно, – отзывается он.

– Пожалуйста, – умоляюще складываю руки, – Если нужно, я вам заплачу, но умоляю вас, сверните к Соросу. Иначе, меня догонят и… страшно подумать что будет потом.

Непонимание на лице кучера перерастает в ошеломление.

– Простите меня великодушно, но вы же невеста мсье Арно, разве нет?

– Уже… супруга… – через силу выдавливаю из себя.

Никогда бы не подумала, что такое теплое и уютное слово будет так болезненно отзываться груди.

– Тогда я вообще ничего не понимаю, – трясет он головой, – К чему вам куда-то ехать? Тем более, в Сорос. Сидели бы спокойно во дворце.

– Затем, что я не хочу иметь с этим местом ничего общего! Ни с ним, ни с кем-либо из семьи Арно! – в сердцах восклицаю я, – Выбор, который я сделала, был ошибкой! Самой огромной ошибкой в моей жизни! Которую я очень хотела бы исправить, но пока не понимаю как…

3
{"b":"962175","o":1}