Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Если бы только он не вернулся…

Имперские аристократы смотрели на него свысока из-за того, что он родился в глуши под управлением семьи Беркли.

В столице к нему относились как к деревенщине.

Ему хотелось жить в роскоши, то унаследованная в ужасном состоянии планета была совершенно разорена его предшественниками.

Он находился в той же ситуации, что и Банфилды.

Однако благодаря Лиаму барон Норден в какой-то степени стал состоятельным.

После того как он обратился к нему, Лиам помог развить его владения безвозмездно.

Инфраструктура расцвела, и доходы повысились, так что он начал душить народ налогами еще сильнее.

Он настолько бездарный лорд, что если бы Лиам увидел его, то назвал бы беспросветным идиотом.

— Я согласилась только потому, что ты заверил, что всё точно будет хорошо!

— Так кто думал, что он вернётся!.. Кх, мне что, нельзя позволить даже капельку роскоши?

Дабы извлечь выгоду, он привёл Айзека на территорию Банфилдов.

Несмотря на то, что ради роскошной жизни он досуха выжимал свой народ, барон Норден по-прежнему считал себя бедным.

Пока они готовились к бегству, в комнату ворвались солдаты, которые принадлежали к личным войскам Нордена.

— Ч-что еще? Мы пока не готовы. Заберёте нас по…

Не успел он договорить, как солдаты без лишних слов открыли огонь.

Барон Норден вместе с женой был убит.

— Думали сбежать в одиночку? Размечтались.

— Мы столько лет страдали и дожидались этой возможности.

— Может вывесить их на площади? Народ будет вне себя от счастья.

Узнав, что барон Норден обернулся против Лиама, страдающий народ перешел к действию.

Если бы они убили своего правителя без веской на то причины, Империя бы приказала Лиаму сжечь планету дотла.

Они терпеливо ждали этого момента.

Командир отряда взглянул на два безжизненных тела.

— Доставим трупы семье Банфилдов, чтобы показать, что у нас нет враждебных намерений. Угомонитесь, парни.

В комнату вошли еще солдаты, которые вытащили трупы.

Вскоре на планету барона Нордена прибыл флот Банфилдов.

* * *

Тиа была отправлена во владения барона Нордена, и сейчас она на мостике корабля читала доклад.

Глядя на отображающуюся в мониторах информацию, она сразу поняла что к чему и слабо вздохнула.

— Как только он обернулся против лорда Лиама, страдающие жители тут же его прикончили? Я знала, что он бездарен, но конец для него вышел неожиданным.

Войска барона Нордена вырезали всю его семью. Жену, наложниц и даже детей.

Жители планеты хотят быть под покровительством Банфилдов.

Стоявшая рядом с Тией девушка-рыцарь попросила дальнейших указаний:

— Убийство лорда считается высшей степенью государственной измены. Прикажите казнить его убийц? По виду, они готовы к такому исходу.

Какой бы не являлась причина, убийство лорда считается изменой.

Однако Тиа улыбнулась.

Во время её доклада Лиаму, он казался довольным, когда услышал о неожиданной кончине Нордена.

Даже без подробностей Лиам был навеселе.

— Благодаря им получился хороший доклад лорду Лиаму. Уволить их из армии и под новыми именами поселить на другой планете. В документах укажите, что все они были казнены.

Девушка-рыцарь была немного шокирована, поскольку на это уйдёт больше времени и сил, чем на казнь.

— Слишком уж великодушно. Они даже приготовились к смерти.

— Я обрадовала лорда Лиама, поэтому пусть считают это наградой лично от меня. Итак… будет тяжеловато, но придётся заняться владениями барона Нордена.

Отправленному флоту поступила команда заняться временным управлением территорий дома Норденов, поэтому Тиа станет временно исполняющей обязанности лорда.

Несмотря на не самый лучший характер, она по-прежнему великолепный рыцарь.

Девушка-рацарь незаинтересованно проверяла состояние владений Нордена.

— Идеальный пример того, как злой лорд ведёт своё правление в глуши. Неудивительно, что он заслужил презрение своего народа. Без дома Банфилдов их бы постигла куда более печальная участь.

Тиа пробежалась глазами по информации о владениях Норденов.

Всё настолько плохо, что она открыла для себя много нового.

Благодаря поддержке Лиама планета начала процветать, но мгновенно была задавлена возросшими налогами.

Барон Норден так и напрашивался на ненависть к себе.

— Полная противоположность лорда Лиама. Покажем этой планете его величие. Лорд Лиам бы ни за что не бросил народ такой запустелой планеты.

Тиа решила со всей серьёзностью отнестись к правлению на этой планете, веря, что Лиам на её месте поступил бы так же.

* * *

— Дорогой!

Не успел я вернуться в имение, как Розетта тут же бросилась на меня, так что я поддался ей в объятия.

С наблюдающей со стороны Амаги мне не хочется уворачиваться от рыдающей Розетты.

— … Вижу, ты не пострадала.

Розетта отошла от меня, вытерла слезы и начала рассказать, как тяжко ей пришлось без меня:

— Я так расстроилась, когда ты исчез. Также я поняла, что без тебя здесь никуда. Я была совершенно бесполезна. Мне жаль и стыдно, что без тебя от меня совершенно не было толку.

А как иначе, я был бы вне себя, если бы она начала лезть в управление моими владениями.

И вообще, о власти для Розетты не может быть речи. Если она станет творить что вздумается, у меня возникнут большие проблемы.

Если уж кому и доверять власть, то кому-нибудь из моих верных подчинённых, но точно не Розетте.

— Не заморачивайся по этому поводу. Однако ради твоего благополучия я приставлю к тебе личную охрану.

— Н-не стоит, личная охрана — это роскошь.

Это действительно излишне, но необходимо для будущего.

Также она должна быть в состоянии защититься от таких людей как Мари.

— Это ради твоей же защиты.

— Дорогой…

Розетту тронули мои слова, но она похоже не понимает.

Подготовка личной охраны для неё будет не похоже на меня, но на самом деле это ограничит влияние Розетты в моих владениях.

Она сможет командовать только своей охраной.

Начнутся проблемы, если её «понесёт» и она начнёт управлять моими владениями.

Розетта слишком добра.

Если её оставить без присмотра, возможно в будущем она станет мешать мне мучить народ.

Дабы она не смогла влиять на военных и чиновников, нужно позаботиться о её сфере влияния заранее.

Я просто смотрю наперёд, благие намерения тут не при чем.

— Розетта, я подготовлю для тебя хорошую охрану.

— В-вот как? Но справлюсь ли я?

— Не волнуйся, она будет в твоём полном распоряжении.

Поначалу я был разочарован, что она оказалась лёгкой героиней, но если так подумать, то такая женщина как нельзя лучше подходит злому лорду.

Ей можно помыкать как угодно.

Я приказал Амаги позаботиться об охране Розетты:

— Амаги, подготовь для Розетты охрану. Также предоставь ей личный линкор.

— Как прикажите.

Розетта обрадовалось своей личной охране.

— Личный линкор это роскошь, но что мне с ним делать, пока он не нужен?

Похоже, она считает это пустой тратой.

Всё-таки её образ мышления бедняка никуда не делся.

— Делай с ним что хочешь, когда он не нужен для твоей защиты.

— Правда? Тогда я что-нибудь придумаю. А, я слышала, ты обзавёлся питомцем. Кто он?

Похоже, она еще не слышала о Чино.

— Покажу его тебе попозже. Пока что он находится на карантине и проходит обследование.

— Буду ждать с нетерпением.

Должно быть представляет себе собаку или что-нибудь такое.

Вот она удивится.

… Итак, пора приступать к настоящей работе.

Время наказать мой народ.

* * *

Добравшись до своего кабинета, я начал раздавать подчинённым команды.

Поскольку уборка только закончилась, все действуют превосходно.

Что может быть лучше напряженной атмосферы.

206
{"b":"941907","o":1}