Они будто бы никогда и не пытались убить Лиама.
Однако Эллен, похоже, не собиралась забывать прошлое так просто.
— Как я могу поладить с теми, кто пытался убить моего мастера!
Когда Эллен отвернулась, Фука расстроилась.
Вместо последователя Одной вспышки она сейчас больше напоминала старшую сестру, которую отвергла младшая.
Ринхо усмехнулась, а затем выразила понимание чувствам Эллен:
— Ну, если бы кто-то пришел за моим мастером, я бы тоже была вне себя, так что тут ничего не поделаешь. Однако это мастер приказал бросить вызов старшему. Он принял нас как раз потому, что понимает это. Твоё поведение, его ученицы, немного некрасивое~.
Наевшись, Фука улеглась на кровать.
— Эллен, однажды за тобой могут прийти младшие братья и сёстры. И будет это по указанию нашего старшего.
— … Т-такое…
Эллен пока что единственная ученица Лиама.
Ринхо и Фука просто его младшие товарищи по стилю, а не полноценные ученики.
Однажды у Лиама появятся еще ученики, и он больше не сможет уделять ей всё своё внимание.
Пока Эллен терзали подобные мысли, в номер вошел Лиам.
— Выглядите энергичными.
Лиам, ничуть не беспокоясь, улыбнулся, глядя на них.
Пара тут же уселась на своих койках и поклонилась.
Несмотря на дерзкое поведение и грубую речь, их обучили манерам.
Ринхо извинилась перед Лиамом:
— Приносим извинения за доставленные неприятности. Мы познали, насколько наши навыки поверхностны.
Фука тоже:
— Нам стало ясно, что таким несовершенным как мы еще стремиться и стремиться к высотам старшего.
Лиам сел на подготовленный Тией стул и посмотрел на пару, показывающую похвальное поведение.
По виду он был совсем не напряжен, и будто бы имел дело с родственниками.
— Приятно видеть, что вы осознаёте, кто лучше. Итак, я позабочусь о вас, но тренировать Одной вспышке увы не могу. Максимум, что я способен сделать, подготовить для вас подходящую обстановку.
Как мечницы, натренированные Ясуши, они уже совершенны.
Теперь им остаётся лишь прикладывать собственные усилия, и Лиам в силах только поспособствовать этому.
— Однако во всех остальных аспектах вы никуда не годитесь. Раз мастер доверил вас мне, то нужно по крайней мере сделать из вас полноценных рыцарей. Как только ваши раны заживут, вернётесь со мной в мои владения, и будете какое-то время обучаться там рыцарскому делу.
Ринхо при упоминании слова «учиться» даже не скрывала отвращения.
— … А-а мечникам без учебы никак? Старший, позволь отказаться. Мне кажется, лучше посвятить это время тренировкам.
Лиам улыбнулся.
— Так не пойдёт. Вас доверил мне мастер.
Лиам подумывал об их обучении в различных направлениях.
По виду Фуки казалось, что ей это безразлично.
— Просто пару лет поучимся и посидим в капсулах, верно? Бывало и хуже.
Идея отправить их в военную академию и сделать их рыцарями действительно не так уж плоха.
Однако у Лиама есть планы на них и до этого.
— Вот как значит? Тогда по возвращению вы отправитесь к моей главе горничных Серене для обучения манерам. Как следует постарайтесь в качестве служанок.
Ринхо с Фукой остались в шоке от подобного заявления.
— С-старший?! Т-то есть как «служанок»?!
— Х-хватит шутить! Как мы можем заниматься чем-то настолько девчачьим?!
Лиам усмехнулся.
— Я и сам работал прислугой во время обучения за границей. Поскольку вы не принадлежите к аристократии, будете обучаться в моём имении. Даже не думайте сбежать.
— К-как такое?..
— Я-я?! Служанка?!
Лиам из добрых соображений планировал предоставить им хорошее образование, но паре была совершенно неприятна мысль обучения тому, что не касается мечей.
Немного, но Эллен подумала, что так им и надо.
* * *
— … Как… такое…
Гид рухнул на колени.
Всё потому, что его так тщательно подготавливаемый для убийства Лиама козырь оказался совершенно бесполезным.
В поражении нет ничего плохого, но после него они вместо того, чтобы хотеть его голову еще сильнее, начали равняться на своего старшего товарища.
Ясуши тоже здесь виноват.
Лиам прочитал его письмо и начал баловать своих младших сестричек.
— О-он в самом конце сбежал, чтобы сберечь собственную шкуру!
Учитывая характер Ясуши, такое было вполне ожидаемо, но Гид всё равно почувствовал себя преданным.
Но вместо этого Гид не мог терпеть кое-что другое.
— … То есть мои действия и в самом деле помогли Лиаму?
Если как следует присмотреться, то в итоге всё это сыграло на руку Лиаму.
Фракция Кальвина стала менее сплоченный и потеряла часть сил, а вот фракция Клео, и вместе с ней и Лиам, выросли во влиянии.
Их фракция в целом стала сильней и у неё появилось больше сторонников.
Раньше они были беспомощными, но теперь сравнялись с фракцией Кальвина.
— Не прощу.
Гид сжал кулаки.
А ведь еще и дело с владениями Лиама.
Вычислили всех, кто проник к нему на территорию, тем самым избавляясь от ростков будущих волнений.
Всё шло в таком русле, которое будет на руку Лиаму.
— Лиам, тебя единственного я ни за что не прощу! Раз уж дошло до такого, то я прикончу его даже ценой своей жизни!
Отчаявшийся Гид решил собрать отрицательные эмоции для убийства Лиама.
Межзвёздная война по-прежнему бушует, так что обиды неизбежны.
Гид планировал собрать негативные эмоции, направленные на Лиама, и покончить с его жизнью собственными руками.
Он не знает, получится ли у него, но ему хотелось одолеть его несмотря ни на что.
— Я точно прикончу Лиама!
Отправившегося собирать отрицательные эмоции Гида взглядом провожала собака.
Вскоре исчезла и она.
* * *
После благополучного возвращения экспедиционных войск, в разных частях столицы прошли вечеринки в честь победы.
Были приглашены участвовавшая в войне знать и военные, и аристократы пребывали в хорошем расположении духа.
Здесь были как те, кто просто радовался победе, так и те, кто хотел выкроить себе местечко рядом с фракцией Клео.
Третий принц теперь не так уж безнадёжен, как это было ранее.
Клео, звезда этого вечера, вымотался после общения со столькими гостями.
Вместе с Лиштеей он вошел в комнату для отдыха.
— … Просто с ума сойти. И граф так проводил каждый вечер? Он невероятен.
Лиштея возразила жалобам Клео, хотя звучала она в какой-то мере радостной.
— Граф подготовил для нас почву. Похоже, он не терял времени зря в столице. Теперь твоё имя весомо среди народа, и ты уже не столь безнадёжен как в прошлом.
Лиам пригласил многообещающих дворян.
Разумеется, не сам, а через Уоллеса.
— А вот я просто побывал на поле боя.
Клео ничего не делал.
Главнокомандующей на самом деле была Тиа, а всеми мелкими поручениями занимался талантливый рыцарь по имени Клаус.
— Что важнее, я так и не видел самого графа.
— По всей видимости, он собирается вернуться в свои владения. Крупномасштабная демонстрация постепенно утихает, но он должно быть по-прежнему беспокоится.
Лиштея была впечатлена тем, что даже в такой ситуации Лиам оставался в столице.
Клео же не выглядел таким уж радостным.
— … Графу действительно всё по силам. Полная противоположность меня.
Несмотря на то, что Клео соперничает с братом за престол, он лишь марионетка.
Он уже смирился с этим, но чувство всё равно не самое приятное.
— Люди будут довольны, пока он рядом, даже без меня.
— Ты что-то сказал?
Лиштея была так погружена в мысли о будущем, что пропустила мимо ушей бормотание Клео.
Он выпутался из своего тяжкого положения и теперь может соперничать с фракцией Кальвина.
Тут нужно радоваться, и поэтому, дабы не портить Лиштее настроения, он помотал головой.
— Нет, ничего.
* * *