Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пока Лиам беззаботно проводил время, семья Беркли готовилась к войне.

Они собрали флот, насчитывающий свыше трёхсот тысяч кораблей. По документам во главе флота находится один из сыновей Кашмиро, а Дольф его адъютант и советник, но на самом деле армада находится под командованием Дольфа.

Огромный флот в космосе состоял не только из семейства Беркли. Продано множество эликсиров и собрана куча редких металлов. Они потеряли много пиратов, но их место заняли десятки тысяч военных кораблей.

На самом деле число вышло меньше ожидаемого, но как качеством, так и количеством — они самый настоящий флот.

— Дольф, такой армаде под силу одолеть дом Банфилдов? — заговорил командир, самый старший сын Кашмиро.

— Если мы не одолеем Лиама даже с ним, то уже никто не сможет, — ответил Дольф.

— Ясно… ладно, по местам!

Армада, состоящая более чем из трёхсот тысяч кораблей, начала выдвигаться в сторону территории Банфилдов.

* * *

В то же время двигаться начали на территории Банфилдов.

Брайан как обычно работал, когда к нему в спешке подошла Серена.

Вид того, как она несётся по залу, заставил Брайана на секунду усомниться, действительно ли это она.

— Брайан, семья Беркли сделала свой ход! Думаю, это оно! Они всерьёз попытаются избавиться от нас!

— Ч-что?! Но ведь лорд Лиам еще даже не вернулся!

В сражениях между дворянами есть негласное правило о ненападении на владения лорда в его отсутствие. Как бы там ни было, они затеяли тайную атаку. Это лишь доказывало всю серьёзность намерений семьи Беркли.

— Я еще не сообщила об этом лорду Лиаму, пока что нужно оповестить войска.

— П-понял!

Дом Банфилдов тоже готовился к этому дню, наращивая военную мощь, но Серена всё же не могла отделаться от тревоги.

— И всё же… флот свыше трёхсот тысяч кораблей? Я недооценила семью Беркли.

Пусть Лиам вкладывал средства в увеличение своей военной мощи, войска Банфилдов не дотягивали даже до девяносто тысяч кораблей. И среди них для боя годятся лишь семьдесят тысяч. Только по одним цифрам враг превосходил их численностью в четыре раза.

— Успеет ли лорд Лиам?

Видя поведение семьи Беркли, Серена не могла сдержать чувства досады.

А за всем этим радостно наблюдал Гид, которого не замечали окружающие.

— … Да, всё верно. Не паникуйте. Продолжайте верить, что если Лиам придёт, то вы спасены, но вас ждёт только смерть.

Воображая падение дома Банфилдов, Гид разразился смехом.

— Поторопись, Лиам! Нет, будет лучше, если ты явишься под конец. Покажи мне лицо, полное отчаяния!

* * *

Космопорт, построенный у планеты моего назначения.

Меня прибыл проведать Томас.

— Мне докладывали, что вы не сидите на месте, лорд Лиам.

… Это он намекает на недовольство моим космопортом, который я построил по прихоти? Да, может в нём много проблем, поскольку я занимался им в свободное время, но всё же со своими функциями он справляется.

— Я просто пытался убить время. Важнее то, что привело тебя.

— Да, на самом деле я доставил припасы для вашего флота, поэтому надеюсь на разрешение вести здесь свои дела.

Похоже, он хочет поторговать с экипажем.

— Это можно, делай что пожелаешь.

Поскольку мы на территории империи, опасно облагать здесь Томаса налогами. Если я и соберусь нарваться, то с умом выберу противника. Это необходимое для злого лорда качество.

— Благодарю. Итак, я…

Пока Томас говорил, по всему космопорту вдруг загудели сирены.

— Что это?

Сразу после моих слов поступил звонок от Евлизии.

— Докладывай.

— Замечен транспортный флот. Не думаю, что они настроены враждебно, но лучше оставаться настороже, поскольку они вышли из варпа без предупреждения.

— И каким же идиотам пришла в голову подобная затея?

— … Компаниям «Клейв» и «Ньюлендс». Торговец по имени Патрисия желает как можно скорее встретиться с вами, генерал-лейтенант.

Интересно, к чему это? О чем думали мои поставщики, вот так выпрыгивая из варпа с большим количество кораблей?

Однако когда я повернулся к Томасу, тот был бледным.

— Только не говорите!.. Лорд Лиам, неужели семья Беркли сделала свой ход?!

… Опять эти Беркли.

Ненавижу их.

* * *

Когда я вернулся на свой флагман, на мостике творилось безумие.

— Как много кораблей закончили обслуживание и пополнение запасов?!

— Готовы выдвинуться десять тысяч суден!

— Собирайте как можно больше!

Тиа направо и налево раздавала команды, пока командующий молча наблюдал за всем со скрещенными руками.

— Спокойствия вам не занимать, командующий.

— … В панике нет смысла. Именно в такие моменты нужно не терять самообладания. Всё ради повышения шансов на победу, пусть и незначительно.

— Полагаю, тут не поспоришь.

Я обратился к Тии, которая, видимо, уже собиралась отчалить, никого не дождавшись.

— Тиа, мы никуда не двинемся, пока флот не будет готов. Компании «Клейв» и «Ньюлендс» даже доставили нам гору припасов, так что начни с их распределения.

— Лорд Лиам?! Н-но ведь!..

— Свяжись с моими владениями, передай, что всё наступательные манёвры под строгим запретом, и чтобы они выиграли как можно больше времени для нашего прибытия.

Как и сказал проницательный и способный командующий, в такие времена важнее всего не терять самообладания.

Ворвавшись на мостик, Мари сразу приступила к докладу.

— Лорд Лиам! Флот Беркли насчитывает свыше трёхсот тысяч кораблей, а также есть подтверждение наличия имперского флота на пути к пространству для варпа!

— Имперские войска, здесь?

По-видимому, имперский флот хочет остановить нас от возвращения домой.

… Что мне с этим делать?

* * *

Пространство для варпа.

Лиама дожидалась группа продажных солдат. Они находились во главе флота из тридцати тысяч кораблей, предоставленных семьёй Беркли и оружейными фабриками. Некоторые из кораблей устарели, но всё равно их число представляло существенную угрозу.

На мостике флагмана находились генералы из знатных семей. Их военные формы вычурно переделаны, а на груди висят множество орденов.

— Представляю, в какой они сейчас спешке несутся сюда.

— Перед лицом ставшей серьёзной семьи Беркли, этот пацан — ничто.

— Покажем ему как воюют настоящие имперские войска.

Генералы рассмеялись, однако в этот момент их прервал внезапный крик одного из операторов.

— Командир, приближаются вражеские войска!

— Уже добрались? Ну так покончим с этим! Соедини нас с пацаном!

Но когда связь установилась, им предстало лицо не Лиама. По другую сторону находился военный с повязкой на глазу, от одного вида которого становилось понятно, что он матёрый ветеран.

— К-кто?! — воскликнул в панике один из генералов, но человек по другую сторону заговорил первым.

— … Ваши нынешние действия противоречат военному уставу. Пусть вы и знать, у нас есть полное право задержать вас.

— Ч-чего?!

— Если сдадитесь, то еще можете быть помилованы, но если нет, мы станем вашими противниками.

Человек представлял обычные флоты, расположенные на границе. Если их собрать вместе, то количество достигнет сорока тысяч кораблей.

— Предать нас решили?! Мы тоже часть имперским военных сил!

— Нет, вы первыми предали империю.

— То есть вы принимаете сторону сопляка?!

— … Возникнут проблемы, если из войны выйдут победителями семья Беркли. Военные больше не в силах потакать знати, а также… я задолжал графу за проявленную им доброту.

Поскольку аристократия получает особое обращение, многим обычным солдатам недоплачивают. Несмотря на это империи как-то удавалось поддерживать армию, но многие в вооруженных силах недовольны нынешним положением дел.

Один из благородных генералов выкрикнул:

— В-в атаку!

Но их противник этого и ожидал.

110
{"b":"941907","o":1}