Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Говорят, вы взяли большую добычу?

Пьетро Ренальди спросил и глядит проницательно, за выражением его лица наблюдает. Глаз от него не отводит, кусочек белой рыбки на вилочке его стынет напрасно, но банкиру плевать на рыбку, он ждёт ответа.

«А вот мы, кажется, и о деле начинаем разговор».

А кавалер делает вид, что это вопрос простой. И он готов на него сразу отвечать.

— Слава Богу, слава Богу, — кивает он, выжимая лимон на отличный кусок красной рыбы, — взяли, но людишки мои стали злиться, и пришлось передать половину моей доли солдатским корпорациям. Так что мне из той добычи немногое достанется.

— Ах, какая досада, — сочувствовал Ренальди Кальяри. — А каких-нибудь контрибуций разве не взяли вы из окрестных мест?

— Взял, взял, — говорил генерал, отпив токайского, — с одного города, да городок тот был мал, денег взял с него немного, но взял хорошего столового серебра и товаров, а второй городок, что был рядом, разграбили ландскнехты, воры! С него и взять было нечего.

Волков чувствовал, что господа подходят всё ближе и ближе к главному предмету их беседы, и не ошибся. Тут как раз заговорил самый молодой из присутствующих за столом. Спрашивал Энрике Кальяри это легко, словно мимоходом, но Волков знал, что это и есть главный вопрос:

— А ещё слухи ходят, что вы отыскали в реке сокровище Эйнца фон Эрлихгена, которого вы называете железноруким.

«О! Да вы, молодой человек, даже потрудились вызнать и запомнить имя этого колдуна, видно, вас всё это дело очень интересовало».

— Ах да, — вспомнил кавалер эту мелочь, — это так. Представляете, отобрал у одного местного купчишки его товарец, всякий хлам. А он и говорит, верни, дескать, мне моё, а я тебе открою, где лодка с серебром потонула зимой. Ну я и согласился. Достал немного серебра со дна реки.

И вот тут банкиры и заёрзали: кто вилку кинул громко в тарелку, кто схватился вино пить, а Пьетро Ренальди, кажется, вылез вперёд уговора, что был среди них, и спросил, не дождавшись кого-то другого:

— А много ли нашли серебра?

То, что Ренальди задал вопрос не по договору, Волков понял по осуждающим взглядам других банкиров.

«Что ж, видно, это дело их волнует не в шутку».

— А толком и не посчитал, — беспечно отвечает генерал, — всё серебро считано ящиками да сундуками, а люди, что взвешивали его, так глупы были, сбивались со счёта часто, и, наверное, мне вес серебра не известен. Пудов сто двадцать будет или сто пятьдесят, а, — Волков небрежно махнул рукой, — Господь его знает.

— Ах вот как, — единственное, что и смог сказать Фабио Кальяри.

Остальные молчали, кажется, сильно этим сообщением генерала удивлены были. И то ли небрежность его к счёту серебра удивляла их, то ли количество найденного.

И только самый опытный из них отважился спрашивать дальше. Фабио Кальяри отодвинул от себя тарелку: не до кушаний ему было уже. Тут речь о больших деньгах пошла:

— А что же вы, дорогой мой генерал, собираетесь делать с этим серебром?

«Ну, вот и дошли мы до самого главного».

И в это время стали вторую смену блюд подавать: голуби, вальдшнепы, куропатки, перепела и яйца всяких иных птиц с уксусом, с горчичными и медовыми соусами и соусами острыми, а к ним мускаты и хересы из вин, и Волков стал делать вид, что жирный и искусно жаренный вальдшнеп интересует его больше всех этих разговоров про серебро. Указал он на одну птицу пальцем, и тут же расторопный слуга уложил её кавалеру на серебряное блюдо. В новый стакан хотел лить мускат, но генерал указал слуге на токайское, которое ему понравилось. А сам отвечал тем временем на вопрос старого банкира:

— С серебром что делать? Даже и не знаю, чеканного двора у меня нет, монету мне не отчеканить, продать его — так я цен не знаю, а посему части этого богатства преподнесу в

дар сеньорам своим. Им нужнее.

— Каким ещё сеньорам? — вырвалось у многоумного Алесандро Ренальди.

Он схватил полотенце с колен и стал вытирать жирные пальцы свои и при этом смотрел на генерала, как на сумасшедшего. И было в его вопросе столько удивления, а во взгляде столько праведного возмущения, что Волков едва сдержался, чтобы не рассмеяться.

Банкир видел, что его обогащению, что большому его кушу угрожает что-то, сеньоры какие-то, и оттого не смог даже сдержать чувств своих, которые обычно банкиры скрывать умеют, как никто другой.

Чтобы не засмеяться, кавалеру пришлось сделать большой глоток вина и стараться не смотреть в сторону возмущённо-удивлённого Алесандро Ренальди. И лишь взяв себя в руки, он важно произнёс:

— А сеньоров у меня два, один мирской мой сеньор, коему я приносил оммаж перед всем его рыцарством, то князь Карл Оттон Четвёртый, герцог и курфюрст Ребенрее, а второй мой сеньор — то сеньор по вере, то наш любезный князь божий, Его Высокопреосвященство архиепископ, курфюрст Ланна и Фринланда, — Волков поднял палец вверх, показывая, кто его второй сеньор.

Все банкиры молчали, переглядываясь друг с другом, есть да пить перестали, и лишь Фабио Кальяри, старейший и мудрейший среди них, произнёс негромко:

— Сие, мудро. Мудро.

Глава 32

Потом купцы молчали, пока самый молодой из них не взял на себя смелость:

— Верность своему благодетелю и сеньору — вещь очень важная, но не хотели бы вы, генерал, и о себе немного подумать?

— Всё время о себе думаю, — отвечал Волков, — а вы про что, друг мой, говорите?

— Про то, что, может, вы не будете отдавать всё серебро вашим сеньорам? Может, продадите его за хорошую цену? Вам после трудов ваших ведь не помешает некоторое вознаграждение, — вкрадчиво и без спешки предлагал Энрике Кальяри.

— Не помешает, не помешает, — соглашался кавалер, — а что же вы, друг мой, знаете таких людей, что купят серебро? Думал я, что серебро покупают те, у кого есть свои чеканные дворы. Люди с титулами. Или какие-то серебряных дел мастера.

— Можем и мы купить, — не выдержал Алесандро Ренальди.

— Вы? — Волков немного удивился. — Вот уж не думал. А почём же вы готовы купить, сеньор Алесандро?

— Ну, не знаю даже, — начал прикидывать банкир, он даже на небо поглядел, словно там были цифры для подсказки, и опустив глаза, закинул первый крючок: — пятнадцать золотых гульденов.

«Пятнадцать золотых гульденов? Прекрасно звучит. Послушаешь его и подумаешь, что гульдены бывают ещё и медные, — Волков едва не усмехнулся. — Да, а эти волки позубастее тех, что ко мне из Рункеля приходили, те начинали с восемнадцати крон, при том что крона ещё и тяжелее гульдена».

— Пятнадцать гульденов? — Волков откинулся на спинку стула, стал вытирать руки полотенцем.

Банкиры ждали его ответа, и опять Пьетро Ренальди не выдерживает:

— Что, мало вам, генерал? Давайте дадим вам шестнадцать.

— Шестнадцать? — Волков смотрит на него выразительно и отвечает: — Купцы из города Рункеля — я вам рассказывал, что его разграбили ландскнехты, — так вот, они пришли ко мне и предложили двадцать четыре с половиной кроны за пуд.

— Двадцать четыре с половиной кроны? — переспросил Фабио Кальяри.

— Именно так, — подтвердил кавалер.

Купцы стали откладывать вилки и ножи, тоже начали вытирать руки, Энрике Кальяри склонился к деду, стал ему что-то шептать на ухо. А Пьетро Ренальди в упор смотрел на Волкова уже как на противника.

К старому банкиру подошёл слуга, стал ему на ухо что-то говорить, наверное, спрашивать про следующую перемену блюд, а тот раздражённо махнул ему рукой, мол, убирайся.

«Кажется, наелись банкиры».

А Волков, как ни в чём не бывало, поглядывал на банкиров, из последних сил догрызая крыло вкуснейшего вальдшнепа.

А старый банкир, выслушав молодого и покивав головой, произнёс:

— Мы готовы вам дать двадцать пять гульденов за пуд. Но если вы продадите нам не менее ста пудов.

— А двадцать четыре с половиной кроны — это в гульденах…, — Волков стал делать вид, что считает, хотя давно уже подсчитал.

746
{"b":"841550","o":1}