– Да.
– Приобщается как вещественное доказательство номер 27.
– Не возражаю, – сказал Дэйл.
– Приобщено, – сказала Прингл.
– Мистер Фейнстейн, опишите, пожалуйста, содержимое этого пакета.
– Внутри него три плоских ромбовидных предмета, найденных в комнате Клетуса Колхауна в общежитии университета.
– Ромбовидные объекты? Что бы это, по‑вашему, могло быть?
– Возражение, – сказал Дэйл. – Требование строить догадки.
– Я переформулирую. Мистер Фейнстейн, вы когда‑нибудь видели что‑нибудь похожее по форме на эти объекты?
– Да, они напомнили мне нечто, виденное мной раньше.
– Что именно?
– Мне кажется, они похожи на чешую, покрывающую тела тосоков.
– Ваша честь, мы собираемся попросить обвиняемого встать таким образом, чтобы мы могли непосредственно сравнить объекты, найденные на месте преступления, с чешуйками на его теле.
– Ваша честь, – сказал Дэйл, вставая, – прошу разрешения на совещание без протокола.
– Хорошо.
Дэйл и Зиглер подошли вплотную к кафедре судьи и встали рядом с ней.
– Ваша честь, – сказал Дэйл, – я возражаю против сравнения кожи моего клиента и чешуек, найденных на месте преступления. Не было представлено никаких оснований полагать, что чешуйки принадлежат Хаску, а не кому‑либо из прочих тосоков. То, что они совпадают по форме и размеру с чешуйками Хаска, ничего не докажет – в целом они совпадают по форме и размеру с чешуйками других тосоков.
Прингл кивнула.
– Я склонна согласиться. Миз Зиглер?
Зиглер вздохнула.
– Полагаю, ваша честь, вы также не согласитесь просто принять к сведению суда, что это элементы тосокской чешуи?
– У меня для этого нет никаких оснований, – сказала Прингл. – Обвинению придётся строить свой домик по одному кирпичу за раз.
– У нас есть увеличенные чёрно‑белые снимки кожи тосоков для сравнения, – сказала Зиглер.
– Это приемлемо? – спросила Прингл, глядя на Дэйла.
Дэйл подумал.
– Хорошо, – сказал он, – но только если фотографии будут представлены как изображения просто тосокской кожи, а не кожи конкретно Хаска.
– Вернитесь на свои места.
Дэйл отошёл к столу защиты, а Зиглер вернулась на место ведущего опрос. Она сделала знак одному из своих ассистентов, и тот поднял большое чёрно‑белое фото размером два фута на полтора.
– Это увеличенное изображение тосокского кожного покрова, – сказала Зиглер Фейнстейну, который всё это время ожидал на свидетельской скамье. Она повернулась к Дэйлу. – Я подчёркиваю, что это чёрно‑белое фото, так что разница в цвете несущественна. Мистер Фейнстейн, вы видите внизу изображения масштабную линейку, размеченную в дюймах и сантиметрах – она даст вам понятие о реальном размере чешуй. Вы можете сказать суду, есть ли сходство между формой найденных вами объектов и формой чешуек тосокской кожи?
– Определённо есть, – сказал Фейнстейн. – Они очень похожи.
– И, опять же, принимая во внимание масштаб, можете ли вы сказать суду, сравним ли размер этих объектов и размер чешуек тосокской кожи?
– Их размер действительно сходен с размером чешуек.
– Спасибо, мистер Фейнстейн. Кроме объектов, напоминающих чешуйки тосокской кожи и розовых кристаллов на грудине, нашли ли вы на месте преступления ещё что‑то необычное?
– Мы нашли нечто, похожее на кровавый отпечаток.
– Вы можете описать его подробнее?
– Да. Ваша честь, можно я встану? Спасибо. Его видно здесь, на двенадцатом фото, а также на четырнадцатом. Видите? Здесь и здесь.
– Не могли бы вы описать то, что видите? – попросила Зиглер.
– Это U‑образный или подковообразный отпечаток размером примерно пять дюймов.
– Что бы могло произвести такой отпечаток, мистер Фейнстейн?
– Ну, я сам до того момента такого никогда не видел, однако детектив Шмиттер…
– Возражение! С чужих слов.
– Приводится для объяснения последующих действий свидетеля, – возразила Зиглер.
– Отклоняется, – сказала Прингл.
– Выслушав комментарий детектива Шмиттера, я проверил его утверждение лично, – сказал Фейнстейн, возмущённо глядя на Дэйла и тщательно подбирая слова. – Так что после осмотра места преступления я видел другой подобный отпечаток собственными глазами.
– Где? – спросила Зиглер.
– По наущению детектива Барта Шмиттера я сходил к дому 6925 на Голливудском бульваре.
– В котором находится что?
– Китайский театр Манна.
– Продолжайте.
– У теарта на улице я увидел два подобных отпечатка. Это были отпечатки ног тосока в цементе.
– Спасибо. И последнее: объём кровотечения на месте преступления Оно было обильным?
– Возражение. Наводящий вопрос.
– Присяжные уже видели фотографии с места преступления, мистер Райс, – сказала Прингл. – В утверждении очевидного нет нарушения или вреда для сторон.
– Да, – сказал Фейнстейн. – «Обильное» – подходящее слово.
– По вашей оценке, какое воздействие оказало бы подобного рода вскрытие на чистоту лица или лиц, его производящих?
– Возражение. Домыслы.
– Отклоняется.
– Исходя из того, какими грубыми методами оно выполнялось – помните, что рёбра раздвигались вручную, а на сердце имеется глубокий вертикальный прорез, появившийся во время разрезания грудной кости – лицо или лица, производящие вскрытие, должны были оказаться вымазанными в крови доктора Колхауна.
– Спасибо. Свидетель ваш, мистер Райс.
– Мистер Фейнстейн, – сказал Дэйл, медленно поднимаясь на ноги и двигаясь к кафедре ведущего опрос, – вы сказали, что преступник, вероятно, вымазался бы в крови?
– Да.
– Вы знакомы с предыдущим свидетелем, доктором Энн Флемингдон?
– Да.
– Она – главный судмедэксперт округа, не так ли?
– Да.
– У вас когда‑либо появлялась причина придти к ней на работу?
– Время от времени.
– Когда она встречала вас у дверей своей лаборатории, была ли она вымазана в крови?
Фейнстейн фыркнул.
– Нет.
– Она не имела вид маньяка из фильма ужасов? Алая кровь не капала с неё на ковёр?
– Нет.
– То есть в действительности вполне возможно произвести вскрытие человеческого тела и не вымазаться в его крови с головы до ног?
– В контролируемых лабораторных усло…
– Просто отвечайте на вопрос, мистер Фейнстейн. Как вы считаете, возможно ли выполнить вскрытие настолько же полное, как то, что, по‑видимому, было выполнено над телом доктора Колхауна, и не вымазаться в его крови?
– Полагаю, возможно.
– Спасибо. Вернёмся теперь к тем ромбовидным объектам. Вы думаете, это могут быть чешуйки с тосокской кожи?
– Да сэр, я так думаю.
– На чём основано это мнение?
– На том факте, что они имеют ту же форму и размер, что и тосокские чешуйки на фотографии.
– Но до сих пор вы не видели тосокской чешуи, не так ли?
– Э‑э… нет.
– Фактически, вы не знаете точно, состоит ли кожа тосоков из чешуек, не так ли? Ромбовидные участки могут быть образованы пересекающимися линиями, не так ли?
– Я… полагаю, что могут.
Дэйл поднял со своего стола какой‑то предмет.
– Это картонная шахматная доска. Она выглядит так, будто состоит из отдельных красных и чёрных квадратов, не так ли? – Он согнул её. – Но в реальности это единое целое, не правда ли? Квадраты не отделены друг от друга, вы сможете это сделать, только намеренно распилив доску ножовкой.
– Полагаю, вы правы.
– И как вы это говорили? Предполагаемые чешуйки имеют ту же форму и размер, что и объекты, показанные на фотографии?
– Да.
– Что вы имеете в виду, говоря «того же размера»?
– Того же размера – ну, в смысле, той же протяжённости в пространстве.
– Но фотография показывает вам только длину и ширину ромбовидных отметин. Однако это реальный мир, доктор Фейнстейн, не субботний мультик по утрам. Мы живём в трёхмерном мире. Да, объекты здесь имеют длину и ширину, но они также имеют ещё и толщину. Какова толщина объектов, найденных вами на месте преступления?