Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

#768 — Лучше бы моя твоя не понимал

30 декабря 2009, 12:45

Почитал тут историю переводчика и решил поделиться своими историями. Я специализируюсь на техническом английском и французском.

Не просите нас, пожалуйста, переводить слова «гласность», «перестройка», «самовар» — буржуины это всё по-русски отлично понимают.

Не спрашивайте через нас у голландцев: «Есть чо?»

Не надо просить переводить в ресторане меню. Попросите вариант на английском.

Не орите на переводчика, когда привели его на стройплощадку, чтобы тот помогал с настройкой крана; не начинайте сыпать экономическими терминами — либо доплачивайте, либо ещё одного переводчика нанимайте.

Не спрашивайте:

— А как коньяк по-английски будет? (Угадайте с одного раза, блин.)

— Что означает «Mother her, she is ill»[2] (Я тоже читаю башорг.)

— Месье не удивлён, что мы везём его на машине с правым рулём? (Ага, так удивлён, что спит сзади на сиденьи.)

— Коньячку? Хлеба с солью? (Вы-то сами что бы сказали, если б вам это предложили после 22 часов полёта из Австралии?)

— Тебе налить? Кушай, не стесняйся! (Наливать мне не надо, я на работе, а есть я буду, только если вы соизволите не вести переговоров за ужином.)

— Почему небрит и мешки под глазами? (Ох, знаете ли, вы вчера вели непринуждённую беседу о родне с буржуином до трёх часов ночи, отправили меня своим ходом на другой конец города, а вставать мне надо было к семи часам. К чему бы это?)

— Сделаешь моей дочке домашку по французскому? (За тысячу — легко.)

#769 — Делоусложнители

31 декабря 2009, 11:23

Курьера в нашей компании нет, приходится самой доставлять оригиналы документов. Поражают делопроизводители. Конверт запечатан; на лицевой стороне указано, от кого и кому: адрес, отдел, должность, ФИО.

Так нет же! Всегда один и тот же вопрос: «А ка-а-аму-у эта-а-а?»

#770 — Лифчик-пододеяльник

31 декабря 2009, 11:23

Работаю в ателье по пошиву постельного белья. Приходит к нам как-то типичная блондинка: «А вы бельё зашиваете?»

Обьясняю, что мы занимаемся пошивом постельного белья, но можем и отремонтировать. Девочка лезет к себе в сумочку, достаёт оттуда пакетик, а из него — лифчик с оторванной лямкой:

— Вот это зашьёте?

— Девушка, мы занимаемся постельным бельём, для сна которое.

— А я в этом сплю! — заявляет девочка и, гордо подняв свою белокурую головку, удаляется.

#771 — Сила привычки

31 декабря 2009, 11:23

Небольшая студия — занимаемся созданием и обслуживанием сайтов. Приходит очередной клиент, довольно крупногабаритный дядя. Начинаю выяснять, что господину угодно.

— Нашей фирме надо сделать порносайт.

— Порносайт?

— Ну да, порносайт, чтобы люди могли заходить и смотреть. Вы можете сделать?

— В принципе, можем.

— А какие сроки и цена?

— Всё зависит от ваших требований и условий. Для начала давайте определимся: какие материалы вы хотите разместить на вашем сайте? Это будет обзор содержимого других сайтов или же продукция вашей фирмы?

— Разумеется, там должно быть всё о нашей фирме!

— Хорошо... Материалы у вас готовы?

Посетитель долго копается в своей папке и наконец извлекает оттуда несколько страниц печатного текста, скреплённых степлером.

— Но здесь же только текст!

— Ну да. Я думаю, остальное вы можете сделать и сами.

— Простите, но мы сами этим не занимаемся. Впрочем, могу посоветовать вам фотовидеостудию, которая и снимет ваших... э-э-э... сотрудниц в лучшем виде.

— Наших сотрудниц? Хм... У нас всего двое женщин, остальные — мужчины, но идея мне нравится. Знаете что? Давайте, действительно, снимем и выложим на сайт всех, и меня в том числе!

— Хорошо, вот координаты студии — думаю, к нам вам будет лучше прийти с уже готовыми материалами.

— Ладно, с сотрудниками определились. А технику и бетон вы сами снимете?

— Простите?

— Ну, наша фирма ведь занимается поставками бетона!

— А зачем Вам тогда порносайт?

— Как зачем? Чтобы люди могли заходить и смотреть всё про нашу фирму!

— Простите... Так может, Вам нужен просто сайт?

— А в чём разница?

Когда я объяснил клиенту, чего он до этого от меня хотел, мы посмеялись вместе. А сайт их фирме мы-таки сделали — без всякого непотребства.

#772 — Считаем в уме

31 декабря 2009, 11:23

Нет, на этот раз не задолбали, а порадовали.

Зашёл в ларек купить пива. Попросил две бутылки по 43 рубля. Продавщица дала мне их, потянулась к калькулятору, поводила над ним пальцем, набрала число 86 и выдала сдачу.

#773 — Ручная авторская работа

31 декабря 2009, 11:23

Сегодня выбирала подарки в сувенирном отделе большого магазина — естественно, полно народу. Забегает девушка и спрашивает у продавца-консультанта:

— У вас есть пакеты новогодние, полиэтиленовые?

— Да, конечно, пойдемте к кассе.

Продавец идёт к кассе, берет обычный полиэтиленовый пакет, перманентным маркером пишет на нем «Happy New Year» и протягивает покупательнице со словами:

— Авторская работа, с вас пять рублей!

вернуться

2

396043 [ 11697 ] утверждена 2008-04-08 в 14:28

Сегодня англичанка попросила перевести фразу

Mother her - she is ill!!!

Ну откуда ж я знал, что она переводится ОКРУЖИ ЕЕ ЗАБОТОЙ - ОНА БОЛЕЕТ, а не МАТЬ ЕЕ - ОНА БОЛЬНАЯ!!!(((((((

110
{"b":"125690","o":1}