Он шагнул ближе к ней, кончики его пальцев коснулись ее в шепоте, о котором она сомневалась, было ли это на самом деле.
— Кроме того, — он понизил голос, оглянувшись через плечо туда, где Гаврил закрыл глаза, — у меня есть список причин, почему ты мне нужна.
— О, правда? — громко крикнул Гаврил, открыв один глаз.
Астерия побледнела, когда Уэллс закатил глаза.
Дионн вернулся в комнату с закупоренным флаконом, но остановился перед Астерией и Уэллсом, изучая их близость — или ее отсутствие.
— Твой эликсир, — сказал Дионн, сунув флакон Уэллсу, но не отрывая взгляда от Астерии. Ей не понравилось тяжелое осуждение брата в приподнятой брови. — Я должен спросить… Почему вы все такие грязные? Ну, кроме Астерии.
Она подняла подбородок, но ответил Гаврил:
— Мы уезжали из Северного Пизи, когда Сирианец позвал Астерию через ее вихрь связи. — Астерия бросила на него взгляд, а он отмахнулся. — Кто-то пырнул Сибил гематитовым кинжалом в тот же момент, когда толпа змей подожгла южные границы Хериди. С ними был еще тирио, которым оказался Принц Клаус Ротерхэм из Алланиса. О, и Зефир появился, но он просто парил.
— Ну, когда ты так это подаешь, — Астерия заморгала глазами на Гаврила со стиснутыми челюстями, — полагаю, Зефир вежливо ушел, и война только что началась.
— Так ты считаешь, что Алланис и Зефир намеренно атаковали Эльдамайн? — Взгляд Дионн перебегал между ними, пока он методично расхаживал по комнате. Ее лицо упало, и она кивнула один раз. — Тогда они действуют довольно быстро. И ты сказала, что Принц Клоз Ротерхэм — тирио?
— Похоже на то, — сказала Астерия в тот же момент, когда Гаврил выпалил: — Астерия убила его.
— Блядь, Гав! — крикнула Астерия, развернувшись к нему. — Ты когда-нибудь думаешь, прежде чем говорить?
— Нет, — ответили он и Уэллс хором. Гаврил радостно улыбнулся Уэллсу, прошептав: — Она назвала меня Гав.
— Ты убила запасного наследника Алланиса? — Дионн ущипнул переносицу. — Ради Небес, Астерия…
— Не читай мне нотации! — взвизгнула Астерия, бросив руку в ту сторону, где, как она полагала, был Материк. — Он был диким, и он не отступал. Я пыталась уложить его, но этот ебанный имбецил не останавливался.
— Грязный язык, — пробормотал Уэллс, и Астерия проигнорировала его ради собственного рассудка.
— Она стала полноценной, всемогущей Богиней, — объяснил Гаврил. Астерия придушила бы его за это вмешательство, если бы восхищение в его голосе не привлекло ее внимание. Она повернула голову к нему. — Что? Я никогда не видел, чтобы ты меняла форму, и даже не слышал рассказов о том, как выглядит твоя божественная форма.
— Я должен согласиться с ним. — Уэллс допил флакон, содрогнувшись от вкуса, прежде чем сунуть его в карман. — Я не знал, что ты так выглядишь.
— Я видел, как ты используешь ее только один раз, — добавил Дионн, нахмурившись. — Хотя это было наедине на Селестии, и потому, что я дразнил тебя, пока ты не превратилась.
— Я не являлась в ней публично для Авиша очень давно, — прошептала она, переплетая пальцы. — Мне едва исполнился первый век, когда я в последний раз использовала ее здесь, и то потому, что я поссорилась с Зефиром…
— Естественно, — проворчал Дионн, и она бросила на него взгляд, прежде чем продолжить.
— Это напугало поселение, из-за которого мы сражались, и они называли меня Пустой три поколения, прежде чем перестали ассоциировать эту историю со мной. — Она плотно закрыла глаза, стряхивая воспоминание. — Если я кого-то напугала…
— Не могу говорить за тех в Хериди, кто видел это. — Уэллс пожал плечами, но что-то знакомое потемнело в его глазах. — С того места, где я стоял, напуган — не то слово.
— С того места, где я стоял, могло встать кое-что еще… — Гаврил оборвался на стоне, когда одна из его ног подкосилась.
Астерия почувствовала, как Эфир угасает в Уэллсе так же быстро, как и вспыхнул.
— Мы получим аудиенцию у Саварика первым делом с утра. — Дионн направился обратно к двустворчатым дверям, жестом приглашая их следовать. — А до тех пор, вы, ребята, выглядите так, будто вам не помешал бы отдых. У меня есть гостевая комната в восточном крыле, хотя это скорее общие покои.
— Что ты имеешь в виду под общими? — Астерия поравнялась с Дионн, идя рядом.
— Там очень маленькая гостиная, и к ней примыкают две другие комнаты, — объяснил он, одна рука заложена за спину, другая распростерта между ним и Астерией. — Уверен, мужчины предложат тебе одну из комнат, а другую разделят, или Лемуриец займет диван. Если только ты не планируешь делить с…
Он замолчал, когда глаза Астерии вспыхнули предупреждением. Он тихо усмехнулся, и Астерия заглянула через плечо, чтобы проверить Уэллса и Гаврила. Казалось, они разговаривают, но лоб Уэллса был нахмурен.
— Что это значит, Аззи? — тихо спросил Дионн, наклонившись к ней. — Я не видел тебя такой с мужчиной со времен Рода. Я бы рискнул сказать, даже тогда…
— Прекрати, — прошипела она, ее плечи напряглись. — Я не знаю, о чем ты.
— О, пощади меня. — Он закатил эти золотые глаза, левый уголок рта приподнялся, обнажив ямочку. — Взгляды томления, прикосновения конечностей и прочего, непреднамеренное нахождение ваших тел, склоняющихся друг к другу…
— Ты понятен. — Астерия ткнула его локтем, и он вскрикнул.
— Нам нужно разнять вас двоих? — поддразнил Уэллс, и игривость его тона заставила сердце Астерии биться нездоровым ритмом.
— Ничего необычного. — Астерия помахала рукой, не оборачиваясь, как раз когда Дионн обвил ее рукой за шею, прижав к себе под мышкой. — Звезды над нами, Дионн. У меня еще остался звездный огонь, если ты хочешь поссориться.
— Можно подумать, это подростки брат и сестра ссорятся, а не вековые Существа, — проворчал Гаврил, что вызвало фырканье у Уэллса.
— Мы слышим вас! — сказали Астерия и Дионн одновременно. Он сжал руку сильнее вокруг ее шеи.
— Не мог бы ты… — Она постыдно вывернулась, выскользнув из его хватки.
— Ты входишь в опасные воды, Аззи, — поддразнил Дионн с многозначительным взглядом. Он снова понизил голос, приблизившись. — Какие у тебя планы на него?
— Небеса, он же не девица, нуждающаяся в ухаживаниях. — Астерия провела рукой по спутанным черным волосам, откидывая их за плечо. — У меня нет планов, Нони. Мне больше шестисот лет. Я.… позволяю этому идти своим чередом.
— Верно. — Дионн остановился перед очередной дверью, доставая ключ из кармана. — Говорит Лиранка, у которой до этого был всего один роман, прежде чем она поклялась избегать мужчин две трети времени моей жизни.
Она промычала себе под нос — хотя это было больше похоже на рычание, — как раз когда Уэллс и Гаврил присоединились к ним перед дверью.
— У тебя есть большая ванная или, возможно, озеро поблизости? — спросил Гаврил, настороженно. — Я потратил довольно много энергии в смертной форме и мне нужно превратиться в свою нереиду на несколько часов, иначе мне станет совсем плохо против желаний Принца Оруэлла.
— У меня есть большая купальня под домом, — объяснил Дионн, опуская ключ в протянутую руку Уэллса. — Возможно, я присоединюсь к тебе, и, может быть, ты сможешь посвятить меня в некоторые более стратегические идеи этой войны.
— Если ты не против держать воду на более прохладной стороне… — Голос Гаврила затих, когда он последовал за Дионн по коридору.
— Ты голоден? — спросила Астерия, ее тело напряглось, когда Уэллс открывал дверь.
— Возможно, я мог бы поесть. — Он толкнул дверь с приподнятой бровью. — Ты войдешь или планируешь укорениться снаружи этой двери?
— Тебе следует помыться, — настаивала она, кивая головой. — Я схожу на кухню. Если Дионн уже пил чай, значит, ужин здесь прошел. Я могу что-нибудь состряпать.
— Это неплохая идея. — Уэллс шагнул в комнату, задержавшись, чтобы перекинуть голову через плечо. — Постучи, прежде чем войти снова.
Она моргнула, ее щеки покраснели. Он закрыл дверь как раз в тот момент, когда совершенно неприличная мысль влетела ей в голову. Прежде чем она захлопнулась, Уэллс ухватился за дверь, приоткрыв ее достаточно, чтобы опереть одну руку на косяк.