Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Спасибо, – сказала судья Прингл. – Ходатайство о признании свидетеля враждебным отклоняется. Пожалуйста, продолжайте опрос как обычно, миз Зиглер.

Зиглер кивнула.

– Стант, какова ваша профессия?

– Я биохимик.

Зиглер, получив, наконец, ответ, которого ожидала, явно приободрилась.

– И где вы обучались этой профессии?

Дэйл поднялся на ноги.

– Возражение, ваша честь. У суда нет возможностей проверить эту информацию.

– Отклоняется.

– Вы можете отвечать на вопрос, Стант.

– Я обучался под руководством Кест‹щёлк ›а в Дета‹хлоп ›дарле.

Дэйл снова встал.

– Ваша честь, это бессмыслица. Мы решительно возражаем.

– Отклоняется. Сядьте, мистер Райс.

Зиглер благодарно кивнула судье.

– Давайте зайдём с другой стороны, Стант. Как долго тосоки находятся на Земле?

– Примерно 1,2 земных года.

– Ваше обучение профессии биохимика продолжалось дольше, чем 1,2 земных года?

– Гораздо дольше.

– То есть даже чисто хронологически никто из людей не может быть бо́льшим, чем вы, специалистом по тосокской биохимии?

– Можно сказать и так, да.

– На Земле сейчас семеро тосоков, не так ли?

– Да.

– Вы лучше разбираетесь в тосокской биохимии, чем Хаск?

– Да.

– Лучше разбираетесь в тосокской биохимии, чем Келкад, верно?

– Да.

– Лучше, чем Рендо?

– Да.

– Лучше, чем Торбат? Чем Доднаскак?

– Да. Да.

– Лучше, чем Гед?

– Да.

– То есть, Стант, будет справедливым сказать, что среди вас семерых вы – наилучший специалист по тосокской биохимии?

– Да.

– И мы уже установили, что в области тосокской биохимии вы более квалифицированы, чем это физически возможно для любого из людей, верно?

– Да.

– Из чего следует, что вы, фактически, крупнейший эксперт в области тосокской биохимии на всей нашей планете.

– Да.

– Возражение, – снова сказал Дэйл. – Неприемлемый способ обоснования.

– Отклоняется. Суд удовлетворён аргументами, приведёнными в подкрепление профессиональной состоятельности Станта. Суду приятно иметь дело с крупнейшим в мире специалистом в какой бы то ни было области.

– Теперь, Стант, – сказала Зиглер, – я хочу задать вам вопрос о тосокской коже.

– Задавайте.

– Нам дали понять, что тосоки могут сбрасывать свою кожу.

– Это так.

– Как часто они это делают?

– Цикл очень регулярный. Это происходит каждые… – он замолчал, вытащил свой карманный компьютер и произвёл какие‑то подсчёты на его крестовидной клавиатуре. – Каждые тысячу сто сорок земных дней.

– Почему они сбрасывают кожу? Для обеспечения роста?

– Возражение! Наводящий вопрос.

– В данном случае я склонна несколько расширить рамки, – сказала Прингл. – Мы пытаемся разобраться в незнакомом явлении без излишней траты времени суда. Отклоняется.

– Да, это так, – ответил Стант. – Тосоки продолжают расти всю свою жизнь – очень медленно, но достаточно для того, чтобы внешний покров в конце концов треснул и отпал.

– Это осознанное или непроизвольное действие?

– Обычно это происходит непроизвольно

– Что вы имеете в виду, говоря «обычно»?

– Обычно линька происходит без чьего‑либо вмешательства. Однако существует химический агент, способный стимулировать линьку.

– Это вещество, – сказала Зиглер. – Как оно применяются?

– Это средство наружного применения.

– Другими словами, оно намазывает на кожу?

– Да. Будучи нанесённым на кожу, это вещество заставляет её немного сократиться, что имеет тот же эффект, что и рост тела под ней – кожа лопается.

– Тосокский кожный покров в самом деле состоит из чешуек?

– Да, хотя в нашем случае чешуйки просто прилегают друг к другу; они не перекрываются, как у ваших рыб или рептилий.

– Бывает ли, что отдельные чешуйки в ходе этого процесса отпадают?

– Да, но они так же могут отпадать перед естественной линькой.

– Это химическое вещество, о которой вы говорили – оно широко распространено?

– На Земле? Я сомневаюсь, что оно здесь вообще существует.

– Но оно имеется среди запасов на вашем звездолёте?

– Да.

– С какой целью?

– В случае тяжёлых ожогов, например, общепринятым методом лечения является заставить пациента досрочно сбросить обожжённую кожу.

– Что обычно делают со сброшенной кожей?

– Избавляются от неё.

– Каким‑либо особым способом?

– Нет. Её просто выбрасывают.

– Спасибо, Стант. Поговорим теперь на другую тему. Есть ли у тосоков кровеносная система?

– Да.

– Не могли бы вы её описать?

Стант скосил свои передние глаза на судью Прингл.

– Разговор о внешних телесных покровах – это одно, но внутреннее устройство – это то, что никогда не обсуждают публично, ваша честь.

– Понимаю, – ответила судья. – Но нам нужна эта информация.

Стант секунду помолчал.

– Я… вероятно, моё смущение будет немного меньше, если при этом не будут присутствовать другие тосоки.

– Наш закон требует присутствия обвиняемого в течение всего процесса, – сказала Прингл, – но если вы хотите, я могу попросить остальных тосоков удалиться.

Дэйл развернулся, чтобы посмотреть на шестерых тосоков, сидящих рядом со столиком бейлифа.

– Нам также будет лучше, если мы удалимся, – сказал Келкад.

– Очень хорошо, – одобрила Прингл.

Тосоки поднялись со своих специальных сидений. Их длинные ноги быстро прошагали через зал суда. Дэйл заметил, что щупальца на головах пяти из них движутся в манере, указывающей на облегчение. На голове Геда щупальца не двигались вообще – но кто знает, может быть, среди тосоков Гед был эквивалентом похотливого старикашки.

Когда дверь зала суда закрылась за последним тосоком, внимание Дэйла и всех присутствующих снова сосредоточилось на Станте.

– Спасибо, ваша честь, – сказал свидетель.

– Итак, – сказала Зиглер, – я спрашивала вас о тосокской системе кровообращения.

– Да, – ответил Стант. Он помедлил секунду, словно набираясь решимости, и заговорил: – У нас четыре сердца, расположенные здесь, здесь, здесь и здесь. – Он указал на четыре точки, равномерно распределённые по окружности туловища в его нижней части. – У нас также четыре лёгких, они полукруглые в сечении, и каждое расположено непосредственно над одним из сердец. Сердца прокачивают кровь, насыщенную в лёгких кислородом, по всему телу.

– Помимо количества и расположения органов, их принципиальное устройство не слишком отличается от наших, верно?

– Полагаю, что так.

– Вы упомянули кровь. Из чего состоит тосокская кровь?

– Она состоит из плазмы, по химическому составу напоминающей морскую воду нашего мира. В этой плазме плавают различные специализированные структуры, среди которых переносчики кислорода, инструментарий для устранения повреждений и борьбы с инфекциями, и свободно плавающие нервные компоненты.

Дэйл услышал, как за его спиной Фрэнк Нобилио шепчет: «Поразительно».

– Свободно плавающие нервные компоненты? – переспросила Зиглер.

– Да. У нас есть киварт – орган, который их производит. Они критически важны для мышечной координации.

– Что происходит с вашей кровью, когда она попадает на воздух? – спросила Зиглер.

– Она кристаллизуется, образуя защитное покрытие над раной.

– И какого цвета эти кристаллы?

– Розового.

– Я демонстрирую вам улику обвинения номер сорок два – образец розовых кристаллов, взятый с грудной кости доктора Колхауна. И, ваша честь, я хотела бы приобщить к делу вещественное доказательство номер шестьдесят три – отчёт химического факультета UCLA о проведённом ими анализе этих кристаллов.

– Мистер Райс?

– Не возражаю.

– Приобщено к делу.

– Стант, глядя на эти кристаллы и анализ их химического состава, можете вы высказать мнение о том, чем бы могла являться эта субстанция?

– Это кровь – тосокская кровь.

– Кровь одного из вас семерых?

296
{"b":"266532","o":1}