Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сутки я могу ждать. Я посмотрел на друга. Но не больше. Я протянул руку с камнем к ране и снова замер.

– А Лира? А все остальные? Они ведь не могут ждать. Рано или поздно охрана князя заподозрит неладное и бросится сюда… – я потёр лоб. – Что же делать? Если они явятся сюда и увидят, что тут произошло, то…

Я посмотрел на Джоса. Медлить больше было нельзя. Я промочил рукавом рубашки рану и аккуратно приложил к ней камень. Изумруд на моих глазах стал погружаться в тело. Я не отрывая глаз, следил за ним, пока он не исчез во плоти.

– Всё!

Я сел на пол и обхватил голову руками. Все волосы сгорели. Но это мелочи. По сравнению… Да что ж это такое! Лира схвачена! Всех схватили! Что сейчас с ними? Джос при смерти! Том убит! Я ударил кулаком по полу и выругался.

Потом, немного успокоившись, обернулся и глянул на Джоса. К своему удивлению, я обнаружил, что кровь перестала идти.

– Ну, хоть это хорошо, – я с облегчением вздохнул. Я прислушался. Дыхание ровное.

– Хорошо. Держись, брат!

Я посмотрел на тело князя. Если его найдут убитым, нам всем не поздоровится. Я поднялся и подошёл к телу. Рядом лежал нож монарха, с помощью которого он собирался содрать с меня шкуру.

Пнул по нему. Он булькнул и ушёл на дно. За ним туда же отправился пистолет Мероэ. Соприкоснувшись с водой, он ярко вспыхнул и так же исчез в голубых глубинах.

Поколебавшись немного, то же самое я проделал с телом владыки Кидонии. Сгорел он быстро, ни клочка не осталось.

Глава 11.

Я оглянулся. На месте схватки лежали Джос и кучка моей одежды. Да ещё кое-где бурели пятна крови. Что здесь произошло, было не понятно. И невозможно определить, был здесь кто-то убит или нет.

Тем лучше. Пока будут разбираться, что здесь произошло, Джоса трогать не будут. Скорее всего, его заберут отсюда, и его точно осмотрит врач. А там глядишь… Я подошёл к нему.

– Надеюсь, поправишься, – я дотронулся до его плеча и направился к бассейну. Встал на край, посмотрел на воду и усмехнулся.

– А грешник, как в огненной лаве, в тех водах тотчас испарится, – процитировал я. – Надо было внимательно читать Сказания, ваше королевское высочество.

Постоял несколько секунд, чтобы успокоился, отрешиться от посторонних мыслей. Понаблюдал за бликами на воде, ещё раз обернулся и отошёл назад. Прошёл мимо Джоса, взял свою одежду, оделся и направился к выходу.

Я не мог допустить, чтобы с Лирой… с моими друзьями что-то случилось. Каким образом я могу им помочь, я понятия не имел. Но оставить их в беде я тоже не мог. Жалко только, что выбросил пистолет…

Я прекрасно понимал, что рискую. Если со мной что-то случится, никто кроме меня не сможет сделать то, что нужно.

Осторожно ступая, я поднялся по ступеням. Прошёл зал с мумиями. Кристалл из моего чрева, оставленный здесь, ещё горел. В помещении никого не было. Я прошёл через зал, миновал дверь со спиралью и побежал по коридору. По моим расчётам люди князя если и были, то, скорее всего, снаружи храма. Здесь им делать было нечего.

На половине пути я запнулся о тело Латроба. Он лежал точно посередине между двумя светящимися кристаллами, и его было плохо видно. Я постоял над ним немного и побежал дальше.

– Как они сюда попали?

В тот момент я не обратил внимания, насколько коротким был путь от бассейна до входа в гробницу. Даже после я не мог себе объяснить, почему мой путь до комнаты с саркофагами был таким долгим и запутанным.

Я добежал до того места, где должен был быть тупик. Потолочная плита в этом месте была сдвинута, прямо в глаза бил луч света, струящийся из отверстия пробитого в своде грота. Сверху свисала верёвочная лестница. По ней я вылез на поверхность. Действительно, в храме никого.

Я прислушался. Снаружи раздавался какой-то неясный шум. Он нарастал. Вдруг вдалеке что-то грохнуло с такой мощью, как будто где-то рядом взорвалась бомба.

Я подбежал к выходу наружу. Снова раздался взрыв, от которого земля подо мной затряслась. Да что там такое? Я выскочил наружу. Над горами в стороне базы шёл чёрный дым. Вдруг сзади меня схватили, рот зажали рукой, а к горлу приставили нож.

– Тихо, без глупостей, – раздалось над ухом. Я промычал, что буду слушаться.

– Идём, – он потянул меня за собой. Я засеменил за ним.

Мы завернули за угол. Здесь меня прижали к стенке несколько человек в масках.

– Где его королевское высочество?

– Там, – проблеял я.

– Сколько с ним человек?

– А вы поверите? Они не ожидали такого ответа.

– Говори! – меня простимулировали лёгким ударом по челюсти.

– Один, но…

Мне снова зажали рот. Человек в маске показал другим двум в таких же масках, что делать. Чёткие движения указательным пальцем были предельно понятны его спутникам. Тот же, кто держал меня, так сильно надавливал на моё горло ножом, что у меня не было никакого желания дышать не то, что двигаться.

Те двое ушли, а меня развернули и погнали по направлению к лестнице. Снова переход по узкой кромке воль скалы. Интересно, государь шёл тем же путём или его доставили сразу к входу в храм?

У лестницы стоял аэромобиль в устрашающей раскраске. Это была какая-то боевая модель – обтекаемая, с защитой. Рядом с машиной в кучу были свалены трупы и стояли офицеры. Они были без масок, что было приятно, однако присутствие трупов оптимизма не придавало. Меня подтолкнули вперёд.

– Кто вы? – спросил меня старший. Он был очень высок, мне пришлось сильно задирать голову при разговоре с ним.

– Лео Гонгурф. Я советник его величества Томаса, короля Вандеи, – с достоинством ответил я.

– Майор Тредер! – громко позвал офицер.

Тот вышел из-за машины. Тредер был растрёпан, но выражение его лица говорило о том, что мне ничего не должно грозить.

– Лео, – он улыбнулся, увидев меня. – Всё обошлось?

Офицер дал знак, и державшие меня люди оставили меня в покое. Снова что-то бухнуло вдали.

– Что там происходит? – спросил я.

– Там идёт бой, – ответил офицер. – Сторонники князя оказывают сопротивление, но это не будет продолжаться долго. Я посмотрел на его форму. Она была такая же, как у Тредера.

– Полковник Диджери, – представился он. – Я уполномочен Чрезвычайным комитетом арестовать его королевское высочество. Князь Каттаро изменил своему народу и должен быть предан суду.

Я понимал, что ничего другого он сказать не мог. Главное, и это было предельно ясно, в Кидонии произошёл переворот. Мне это было только на руку. Теперь меня и моих друзей точно не будут преследовать.

– Полковник, – сказал я. – Я прибыл сюда в составе научной экспедиции. Мои коллеги были арестованы по приказу генерала Мессерли. Могу я надеяться, что их освободят?

– В чём их обвинили? – спросил он.

– Обвинение не предъявляли, – ответил я. Он кивнул.

– Я попрошу разобраться.

– И ещё. Внутри храма остался мой друг, член нашей экспедиции. Он ранен, ему требуется помощь. Я прошу вашего содействия.

– Хорошо. Как только мы закончим операцию, ему помогут.

– Спасибо, полковник. Снова раздался взрыв.

– Да что они там?! – Диджери развернулся к офицерам. – Свяжитесь с базой. Они уже должны были всё закончить.

Из храма раздались крики. Двое в масках несли на себе третьего. Все встревожились. Я обратил внимание, что нога у раненого дымилась.

– Срезайте ему одежду! – закричал я. – Это кислота. Быстрее.

– Где князь? – спросил Диджери старшего группы, который подбежал к нему.

– Там никого нет. Только один штатский с огнестрельным ранением.

– А где его королевское высочество?

– Его там нет, – растеряно пробормотал солдат. – Мы всё осмотрели.

– Куда он делся? – полковник сдвинул брови. Я посмотрел на него.

– Вы знаете? – спросил он меня. Я кивнул и сделал знак, чтобы мы отошли.

– Видите, ваш человек чуть не потерял ногу, – я показал на раненого. Полковник глянул на него.

– Там внутри есть бассейн, который вместо воды заполнен кислотой. Этот солдат полез туда. Диджери перевёл взгляд на меня.

109
{"b":"119956","o":1}