Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Андронов Леонид Александрович

Принц из ниоткуда.

Книга 3

Часть IX.

Мгновения перед бурей.

Глава 1.

Когда я проснулся, было уже полседьмого.

– Ого! – я вскочил, потирая глаза. Вокруг никого не было. Рядом лежали вещи. Я спешно оделся и пошел искать своих друзей. Меня не покидало чувство, что я что-то забыл сделать. Экспедиция в полном составе заседала в столовой. Мои друзья пили чай.

– Вечер добрый, – я поприветствовал их.

– Добрый, Лео, – кивнул Вому.

– Прошу к столу, – пригласил отец Виктор.

Я обратил внимание, что Лира сидит рядом с Джосом. Мне это не понравилось, но я сделал вид, что не обратил на это внимания.

– Какие новости? – спросил я, усаживаясь на широкую скамью.

– Гамилькар в гневе, – ответил Ларвик.

– Архиепископ Геннадий тоже, – добавил отец Элиас.

– А короли? – спросил я.

– Не знаем, – покачал головой Вому. – Но исследования в храме нам запретили делать и гробницы вскрывать тоже.

– Весело, – я взялся за кружку.– Что теперь? Все посмотрели на Вому.

– Пока не знаю, господа, – улыбнулся он. – Утро вечера мудренее.

– Может быть, они ещё отойдут? – предположил я. Отец Элиас скептически посмотрел на меня.

– Маловероятно, да?

– Боюсь, что так, – кивнул он.

– Да, – вздохнул Леридо, – а ведь можно было сразу догадаться, что это потайной выход на поверхность.

– Клаус, зато мы отыскали его, – печально ответил Вому.

– Не надо так отчаиваться, – вмешалась в разговор Лира,– может быть, королям удастся уговорить архиепископа. В сущности, ничего страшного не произошло.

– Кроме того, что Гамилькар потерял очки, – вставил я.

Ларвик засмеялся. Его смех подхватил Нейш, потом засмеялся Джос. Атмосфера потеплела, все сидели и улыбались.

– А помните, какую торжественную речь я произнес, перед тем как мы открыли двери? – сказал Вому. – Не правда ли смешно?

– Вы знаете, – сказала Лира, – по-моему, Томас вполне спокойно воспринял этот инцидент. Мне показалось, что, уезжая, он даже улыбался.

– Ох, если бы его преосвященство так же отнесся к этому, – вздохнул отец Виктор.

– То есть завтра нас сюда уже не пустят? – спросил я. Отец Виктор утвердительно кивнул.

– Если только архиепископ не отменит своего решения.

– Может, все-таки успеем сегодня ещё что-то осмотреть? – предложил я. Поддержки своему предложению я не нашел.

– Давайте хоть осмотрим галерею на верхнем уровне, – я не унывал.

– Там склад с давних пор, – отозвался настоятель. – Чтобы его разобрать вам понадобится месяц.

На этом моя инициатива провалилась. Мы допивали чай с душистыми булочками. Неспешно текла беседа.

– Что будете делать с этим ходом? – спросил настоятеля Вому.

– Замуруем, после того, как откачаем воду и просушим туннель. Я не хочу, чтобы об этом узнала пресса. Иначе сюда хлынет поток туристов, – он вздохнул. – Это нас так беспокоит.

– Понимаю, – кивнул Вому. Он оглядел нас, – Ну что, прощаемся?

– Да, – закивали мы.

Мы вышли на поверхность, когда над городом вовсю царствовали сумерки. Но город – есть город, один свет здесь быстро заменяется другим. Леванто горел миллионом огней, окрашивая оранжевым светом, нависшее над ним небо. Но здесь, на острове, было значительно темнее. Кроны деревьев сомкнули над нами непроницаемый щит, поэтому сюда городской свет проникнуть не мог. Было прохладно и свежо. Прямо над головой можно было различить звёзды. Бирюзовый свет невысоких круглых фонарей, расставленных воль дорожек в глубине острова, казался свечением волшебных цветов, распустившихся среди вековых зарослей.

Настоятель проводил нас до монастырского автобуса, который должен был доставить нас до отеля. Он вместе с Али усадил хромающего профессора на переднее сиденье аэромобиля. Мы попрощались. Аэробус взмыл в небо. Озеро вокруг острова пылало от бесчисленного количества бумажных фонариков, спущенных на воду. А в центре острова – единственного тёмного пятна во всей округе, высился купол храма, подсвеченный с четырех сторон мощными прожекторами. Почему-то он представился мне гигантским яйцом, вросшим в землю. Мы провожали долгим взглядом это потрясающе красивое место.

– Я бы всё-таки рекомендовал вам показаться врачу, – настаивал доктор Леридо, наклоняясь к Вому. – Ушиб очень сильный. Я могу позвонить своему личному доктору.

– Благодарю вас, Клаус, вы очень любезны, – отозвался профессор.

– До утра отдыхаем? – спросил я.

– Да, – кивнул Арчибальд.– Утром часов в одиннадцать предлагаю собраться, чтобы обсудить план дальнейших действий. Все согласились.

«Сколько свободного времени» – подумал я и тут же вспомнил, что забыл о своем визите в «Райский уголок». Мериголд увидел мою реакцию.

– Что-то случилось? Вы что-то забыли? Я привлек к себе внимание остальных.

– У меня была назначена встреча, совсем забыл, – смущенно объяснил я. Лира вперилась в меня взглядом. Я отвернулся.

Глава 2.

Свободное время это конечно хорошо, но переизбыток эмоций и физическая усталость так доконали меня, что я еле дотащился до кровати и мгновенно уснул. Стоило только глаза закрыть. Но тут же их пришлось открыть. В дверь номера настойчиво стучали. Я кое-как встал и поплёлся к двери.

– Кто там? – спросил я спросонья.

– Мериголд, – раздался голос из-за двери.– Одевайтесь. Я открыл дверь. Мне в глаза ударил яркий свет.

– Что, уже утро? – удивился я.

– Да. Без двадцати десять. Только что звонил отец Виктор, – взволнованно произнес он, – они там что-то обнаружили. Сон как рукой сняло.

– Что обнаружили?

– Не знаю, – он помотал головой. – Профессор с Ларвиком уже выехали туда. Собирайтесь.

– Хорошо. Я кинулся одеваться.

– Лира! – крикнул я, просовывая ногу в штанину. Брюки никак не поддавались мне.– Лира! – снова крикнул я.

– Не кричи, я всё слышала, – услышал я уверенный голос. Я выглянул, она была уже одета.

– Я сейчас, – крикнул я.

– Я жду, – ответила она.

Итак, не попив чаю и даже не умывшись (надо сказать, что не умылся только я), мы помчались в храм. Меня удивляло, что лица моих друзей не выражали никаких чувств. Ни любопытства, ни интереса. Мериголд довольно равнодушно смотрел в окно. Джос занимался удалением несуществующих пылинок со своих брюк, а Лира изучала своё лицо в зеркале. Лишь я один ёрзал в кресле с нетерпением, ожидая приземления. Такси стало снижаться.

– Ну, наконец-то! – не вытерпел я.

– К чему такая суета? – невозмутимо заметил Нейш.

– Не терпится увидеть это, – ответил я.

– То, что там обнаружили, наверняка никуда не убежит, – улыбнулся Джос.

Я одарил его недружелюбным взглядом. Он что думает, я не знаю ничего что ли? Мы приземлились. Я выскочил из машины и побежал по мосту. Наверху в храме шла служба. Монахи, человек десять, не больше, стояли на одном колене в разных частях зала и, склонив головы, бормотали себе под нос молитвы.

Я пролетел мимо всех и чуть ли не спрыгнул в жерло алтаря. В дверях кладовки я столкнулся с Леридо.

– Здравствуйте, Клаус, – поздоровался я, переведя дух.

– Доброе утро, – он промокнул носовым платком блестящую макушку головы.

– Где наши? – спросил я.

Он без слов указал на дверку, ведущую в подземный ход. Я заглянул в чулан. За проломом мелькал свет, выделяя две фигуры – Ларвика и профессора.

– Доброе утро! Войти позволите? – улыбнувшись, спросил я.

– Да, конечно, влезайте сюда, – довольно спокойно ответил Вому. – Только сначала переобуйтесь и будьте осторожнее, здесь много грязи.

Леридо указал мне на несколько пар резиновых сапог, предусмотрительно расставленных в кладовке.

– Сапоги-то откуда здесь взялись? – удивился я.

– Пришлось купить, – ответил Леридо. – Мы с утра полгорода объехали, чтобы их найти. Я натянул громоздкую обувь и полез внутрь.

1
{"b":"119956","o":1}