Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Люсиль же аж вся вытянулась в мою сторону в предвкушении — явно ожидала, что я устрою скандал. Не дождутся! Ни мерзавец, ни его потаскуха. Не обращая внимания, молча направилась на другой конец стола, там и села прямо напротив хозяина дома.

— Шарлотта, сядь ближе. — недовольно велел гад — Зачем отсаживаться так далеко?

— Если мне не изменяет память, это место для самых нежеланных гостей. — отозвалась я — Мне кажется, оно как раз мне в пору.

— Не говори ерунды. — проскрежетал герцог — Какая разница, где сидеть?

— Есть правила, сэр, которые помогают понять отношение хозяина к гостю. — продолжила ровным тоном — В прочем, Ваше отношение можно понять и без них. Вероятно, Вам нравиться ежедневно подвергать меня унижению. С таким человеком за одним столом сидеть крайне неприятно. Отсюда хоть не так хорошо Вас видно, терпимо.

— О каком унижении ты говоришь?! — бахнул руками по столу Крастесс. Тарелки с бокалами вздрогнули, как и я. Он же вдруг поднялся и чеканным шагом направился ко мне. Думала, прибьёт, но неожиданно сел рядом. Нет, от никакого спасу.

— Эдвард, что ты делаешь? — в изумлении прискакала за ним Люсиль. А я то надеялась пересидеть этот обед от них подальше. Наивная.

— Мне тоже не понятно. — недовольно хмыкнула я.

— Раз Лотти такая упёртая, приходится идти навстречу. — усмехнулся гад — Теперь, надеюсь, тебя всё устраивает?

Вообще нет. Вот совсем не устраивает! Но я промолчала — всё равно с ним не договориться. Обед подали роскошный и, наверняка, весьма вкусный, но мне кусок в горло не лез — не могла я спокойно принимать пищу в подобной ужасной компании, в этом ужасном месте, при всех ужасных воспоминаниях. Эдвард пытался завязать разговор, но я уже решила его игнорировать. Пусть болтает со своей любовницей, которая опять накручивает своё чёртово кольцо. И почему меня это так раздражает? Аж настучать по рукам хочется! Что за дурацкая привычка?

— Та лошадь, Эдвард, она бешеная? — ворвался вдруг в мой мозг голосок Люсиль — Я так испугалась! Она меня чуть не затоптала!

— Тебе не стоило лезть на конюшню. — с недовольством ответил Крастесс — И ты прекрасно об этом знаешь. Так зачем пришла?

— Но я просто искала тебя. — проворковала гадина — Я ведь не знала, что у нас гости.

"У нас гости" — очередное желание тонко намекнуть, что она здесь хозяйка. Ладно, не стоит обращать внимание.

— Я говорил тебе, что сегодня приедет Шарлотта. — возразил герцог — И про то, что я готовил ей в подарок лошадь, ты знала.

— Бешеную? — захлопала ресницами любовница — А мне говорили, что она послушная. Неужели, Шарлотта...

Она перевела взгляд на меня и в глазах заблестели слёзы. Гадина.

— Шарлотта, ты... Ты подговорила лошадь на меня напасть? — неверяще прошептала тварь.

— Подговорила лошадь. Напасть. — задумчиво протянула я — А у тебя в голове полно хороших идей для настоящей злодейки. Мне нравится. Только я бы тогда подговорила лошадь не топтать тебя, а обглодать твоё личико. Так было бы эффектнее, не думаешь?

Крастесс аж подавился, а его драгоценная подарила мне такой восхитительный взгляд! Таким можно убивать наповал.

— Люсиль, ты сама виновата. Лошади просто испугались твоего визга. — подъвёл неожиданно правильный итог герцог — Шарлотта, ты опять ничего не ешь.

— Нет аппетита. — пожала плечами.

— Утром его тоже не было. — нахмурился Эдвард — Тебе нужно нормально питаться, чтобы больше не падать в обмороки. Ты и так худая, как спичка.

— Ничего не могу поделать. — снова упрямо пожала плечами — Окружение не располагает к наслаждению едой.

— Наш повар обидится, что его старания прошли даром. — попытался надавить с другой стороны герцог.

— Джен. — жестом подозвала горничную, что безмолвной статуей стояла у стены — Передай, пожалуйста, повару мою большую благодарность. Всё выглядит просто восхитительно. Уверена, что и на вкус выше всяких похвал. Прошу прощения, что не смогла оценить. Это не его вина, что у меня нет аппетита.

— Обязательно передам, леди. — кивнула горничная и со всей ответственностью отправилась исполнять.

— Умно. — усмехнулся Эдвард, иронично изогнув бровь — А могла бы просто поесть.

— В такой "прекрасной" компании не могу заставить себя даже через силу, сэр. — процедила я — Единственное, чего мне хочется, это поскорее дождаться окончания обеда и уехать домой.

— После обеда я хотел показать тебе поместье. — огорошил меня гад.

— Не стоит. — покачала головой — Мне не нравится Ваш дом и совершенно не интересно его рассматривать.

— Однажды ты станешь в нём хозяйкой, поэтому стоит хотя бы познакомиться. — настойчиво процедил Крастесс.

— Не стану, сэр, не заставляйте меня повторяться. — отбила я — А хозяйка у него уже есть, с чем я ему сочувствую.

Кажется, я услышала, как скрипнули зубы одного редкостного мерзавца. Может быть, он что-нибудь и ответил бы, но в этот момент вернулась Джен и тихонько установила передо мной милую фарфоровую чашку.

— Что это? — удивилась я.

— Вы ничего не можете съесть, леди. Но я подумала, что, может быть, что-нибудь выпьете. Вино на пустой желудок совершенно не полезно. Мы с поваром поразмышляли и вот. Это горячий шоколад, леди. — пояснила горничная — Надеюсь Вам понравится, он не сладкий. Я запомнила, что Вы не любите слишком сладкое.

— О! Большое спасибо, Джен. И повару тоже. — от такой приятной неожиданности я даже растерялась — Ты умница. С удовольствием выпью, спасибо.

— Не за что, леди. Я рада. — просияла девушка. — Хорошая работа, Джен. — похвалил герцог и удовлетворённо уставился на меня. Ещё больше аппетит испортил. Ну нет, гад! От чашечки шоколада ты меня своей смазливой физиономией не заставишь отказаться!

После обеда меня всё же повели осматривать поместье. Ну как поместье, почти целый дворец, хотя с родовым имением Крастесса, конечно, не сравнится — там вообще настоящий замок. И здесь герцог не прекратил меня унижать, так как Люсиль пошла с нами, с показательным радушием хозяйки объясняя, что здесь и как. Интересно, где-то у этих людей вообще имеется стыд? Хотя, возможно мне показалось, сначала Эдвард не собирался брать с нами Люсиль. Но потом гадина усиленно нашептала ему что-то на ушко, и он согласился. Как-то странно согласился, будто его переключили. Выглядело это странно. Я получше всмотрелась в Люсиль, но та выглядела как обычно, прикидывалась божим одуванчиком и остервенело накручивала своё колечко. Бесит оно меня. Так и ходили. Гадкая дрянь радушно мне всё показывала, не забывая почаще вставлять фразы "а здесь у нас", "мы с Эдвардом решили" и "я приказала сделать". Эдвард всю дорогу молчал, будто воды в рот набрал. В прочем, я тоже не стремилась что-то говорить. Только в главном саду всё же не выдержала.

— Мне совсем не нравится. — объявила, недовольно окинув высокие стены розовых кустов.

В моём понимании сад — это то место, где можно расслабиться и отдохнуть душой. А это место всегда меня пугало. Тут были только симметричные дорожки и лабиринт из высоких, ровно подстриженных кустов роз.

— И что тебе здесь не нравится, Лотти? — наконец подал голос герцог.

— Честно говоря, меня пугает это место. — непроизвольно поёжилась, глядя на стены зелени с вкраплениями красных бутонов — Конечно, я понимаю, что этот сад, скорее всего, фамильное наследие. И в нём есть свой шарм. Но, будь у меня свой сад, я бы обустроила его по-другому.

— Но ведь это модно и изысканно! — недовольно воскликнула Люсиль — Я самолично создавала этот сад и герцогиня Бредбери меня хвалила!

Ого! Получается, этот страх создала Люсиль. А я и не знала. Всегда казалось, что это нечто осталось от предков семьи Крастесс, при том давних.

— Какая разница, насколько это модно и изысканно по мнению других? — сокрушённо покачала головой — Сад нужен, чтобы в нём отдыхать, радоваться нежности красивых вещей, проводить чаепития, в конце концов. А здесь разве что прятаться от чудовищ.

32
{"b":"971944","o":1}