– Что, слежку устроили? – спрашивает лысый, посмеиваясь.
– Очень остроумно, – язвительно отвечаю я и тут же нажимаю кнопку, чтобы поднять стекло.
Я знаю таких. Типичный кретин, зато твердый, как гвоздь для гроба. Скорее всего, наркодилер или вор. Со списком судимостей длиннее моей медкарты. Стоит ли мне его опасаться – пока не ясно.
– А, понятно, под прикрытием! – орет он через стекло, будто пытается удержать мое внимание.
Я снова опускаю окно и вежливо интересуюсь:
– У вас есть кнопка выключения?
– Чего? – хмурится он.
Я киваю и язвительно отрезаю:
– Так и думала.
Его лицо мрачнеет, и я понимаю, что он не отстанет… видимо, чутье подсказало, что над ним издеваются. Пытаясь стать хозяином положения, он вновь презрительно усмехается:
– Явно не местная, на такой машине… Приехали в гости?
– А какое, позвольте спросить, вам до этого дело? – высокомерно отвечаю я, втайне наслаждаясь перепалкой. Чертовски весело разрешить себе снять маску там, где тебя никто не знает.
Он рычит:
– Дамочка, у нас тут принято заботиться о своих…
– И вы полагаете, что кто-то вроде меня представляет угрозу для местных бандитов, насильников и бывших заключенных? – невинно комментирую я.
Он фыркает, выпячивая мускулистую грудь, как императорский пингвин.
– Я тебя раньше не видел, значит, ты приехала не к родне, – и продолжает уже в откровенно агрессивной манере: – Так какого хрена ты здесь забыла?
– Я бы могла изобразить звериный оскал, но вы бы перепутали меня с зеркалом.
– Заканчивай умничать, – предупреждает лысый, прищурившись.
– К счастью, глупость – не преступление. – Я одариваю его очаровательной улыбкой и одновременно начинаю поднимать окно. – Так что вы можете быть свободны.
Растерялся, не знает, что делать. Этот тип явно никогда не сталкивался с такой, как я. С одной стороны, безобидная старушка – старая шарманка, карга, перечница, ходячий труп; с другой стороны – я все-таки его оскорбила. Причем трижды. Не настолько же он тупой, чтобы не понять, когда над ним смеются. Теперь есть два варианта. Он может вытащить меня из машины и вмазать или решить, что я того не стою, махнуть рукой и уйти. Будет не слишком красиво, если дружки застанут его за избиением беззащитной старушки.
– Лярва старая… думает, она лучше нас, – бормочет лысый и идет дальше, таща за собой собаку и пнув по пути какой-то мусор.
Поглядывая на него одним глазом в боковое зеркало, я выдыхаю и спрашиваю себя, какого черта было ввязываться. Зачем лишний раз рисковать? Открыв бардачок, пытаюсь нащупать пачку таблеток. Обычно у меня где-то здесь есть запас.
Да, вот они. Пропранолол и сертралин, в одинаково лошадиных дозах. «Вдовье лекарство», как я их называю. Закидываю две таблетки в рот и проглатываю без воды. Сурово – в моем духе.
Чуть позже, когда таблетки начинают действовать и меня чуть отпускает, Винс и девочки вдруг выходят из дома. Я пригибаюсь на сиденье, но они даже не смотрят в мою сторону, так что мне удается остаться незамеченной. Когда на его корыте включается поворотник, я завожу мотор и выезжаю на улицу вслед за ними.
На этот раз я веду спокойнее и не чувствую потребности орать на других водителей или гневно трясти кулаком. Я даже пропускаю старика с тростью и терпеливо жду, пока он перейдет дорогу, тем временем громко подпевая нашему любимому церковному гимну: «Дай мне радость в сердце».
Глава 42
Отец
Кладбище на Истфилд-роуд утопает в зелени: аллеи по бокам обсажены деревьями, которые возвышаются над кирпичными могилами в старой секции и черными полированными надгробиями в новой, где похоронена Скарлет. Дейзи убежала вперед и уже стоит на коленях перед памятником матери, расставляя цветы в каменной вазе с надписью «Для мамы». Яркий букет мы купили на заправке, где залили полный бак бензина – на деньги миссис Касл, разумеется.
Элис, непривычно тихая и задумчивая, идет рядом, крепко держа мою руку. Время от времени поглядывает на меня, словно хочет о чем-то спросить.
– Что, родная? – подбадриваю я, сжимая ее ладошку.
– Пап, а кто такой Иисус? – озадаченно спрашивает она.
Наконец-то вопрос полегче.
– Сын Божий. Разве вам в школе не рассказывали?
– Если он был сыном самого Бога, почему его папа позволил ему умереть?
Ладно, признаю, этот вопрос уже не так прост. Впрочем, моя родительская репутация спасена – я нахожу объяснение:
– Чтобы Иисус мог спасти всех нас.
– Вот прямо всех? – Элис в сомнении морщит нос.
Семь лет, а уже рассуждает как атеистка. Куда катится мир?
– Именно так, – киваю я.
Элис возмущенно качает головой.
– Но если он умер, чтобы спасти всех, почему люди умирают, как мама?
Ее глаза блестят от слез; мои, кажется, тоже. Пытаюсь понять, что творится у нее в голове, и в потоке мыслей одна – о том, что кто-то из моих детей может умереть, – заставляет меня содрогнуться.
– Не знаю, – честно говорю я.
– Правда? – удивляется она.
Считается, что отец должен знать все. Увы, не в моем случае. Готов поспорить, Дейзи и Элис уже умнее меня, ведь я бросил учебу в шестнадцать, не сдав ни одного экзамена. На память о школе у меня остались только куча старых ран, которые, кто бы что ни говорил, так и не заживают.
– Этого никто не знает, – вздыхаю я, мечтая вдруг обрести ответы на все вопросы. Самое удивительное в родительстве – как сильно тебя боготворят дети, пока маленькие. И как же больно, когда они подрастают и понимают, что ты такой же, как остальные взрослые, которые врут и думают больше всего о себе. Если бы я мог притворяться всезнающим хотя бы еще немного… К сожалению, я не могу разгадать даже самые простые загадки. Например, какого дьявола эта проклятая старуха здесь делает?!
Проследив мой взгляд, Элис радостно восклицает:
– Это же бабушка! – и начинает подпрыгивать на месте.
Значит, я был прав. Она следила за нами. Меня давно не покидало ощущение, что за мной наблюдают, но, оглядываясь, я никого не видел. В дороге, однако, я пару раз замечал в зеркале заднего вида голубую машину, но не стал говорить об этом девочкам – вдруг показалось. Миссис Касл притворяется удивленной, словно не ожидала встретить нас на кладбище. Пока она ковыляет нам навстречу, нарушая тишину кладбища раздражающим стуком трости, ее лицо постепенно принимает привычное холодное и непроницаемое выражение.
– Какая неожиданность! Я так удивилась, когда поняла, что это вы! – восклицает миссис Касл, широко улыбаясь Элис, которая тут же обнимает ее за талию, едва не сбив с ног.
Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не сказать: «Не надо держать меня за идиота». Вместо этого я натянуто улыбаюсь и с легкой иронией в голосе откликаюсь:
– С языка сняли!
Миссис Касл, явно испытывая некоторую неловкость, поворачивается ко мне и многозначительно произносит:
– Я думала, вы проведете день в «Ферри-Медоуз»…
Мне показалось или в ее тоне сквозит упрек? Откуда ей знать, где мы провели день, если только она не следила за нами до самого дома – чему я бы не удивился? Элис нервно переминается с ноги на ногу, и я решаю промолчать.
Внимательные глаза миссис Касл останавливаются на ее старшей внучке, которая перестала раскладывать цветы и враждебно на нас смотрит.
– Дейзи принесла цветы на могилу мамы. Как трогательно…
Вдруг меня осеняет: очень странно, что миссис Касл пришла сюда с пустыми руками. Люди ее поколения обычно несут на кладбище цветы. Она мельком бросает взгляд на свои ладони, будто осознав свой промах. Я уже готов отпустить по этому поводу замечание, однако Элис меня опережает:
– Ты тоже пришла навестить маму? – с энтузиазмом спрашивает она, словно пытаясь сменить тему, чтобы не пришлось врать о «Ферри-Медоуз».
– Да, но раз уж вы здесь, не буду мешать.
– Вам вовсе не обязательно уходить, – возражаю я из вежливости.