Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Хватит, Лин. – остановил назревающее смертоубийство Гарденер, взмахнув рукой, будто бы отгоняя от себя непрошенные воспоминания. – Чего вы добиваетесь всем этим, лорд Роллен? – нахмурив брови, обратился наследник Дубового трона к хозяину замка.

- Проверяю. – мгновенно отозвался лорд Кидвелл, встретив взгляд Гарденера своим. – Быть может моя жена достаточно сердобольна, чтобы на полном серьёзе воспринять рассказ своего отца о вас, но я не настолько доверчивый болван. Вся ваша история шита белыми нитками, несмотря уже и на то, что вы выдаете себя за человека, сгинувшего почти три столетия назад. Олдфлауэрсы - семья, что высоко ценит свою родственность с Гарденерами, хоть и не самую благородную, но я привык доверять фактам, а не россказням и слухам.

- Так что? Вы собираетесь сдать нас Баратеону? – напрягся Гарденер всем телом, готовый в любой момент пустить в ход свои способности. Леди Отчаянье осталась в апартаментах сира Лина, а потому единственным кто мог из них сражаться в данный момент был никто иной, как сам Эдмунд.

- А что, если и так? – без капли страха подтвердил лорд Плюща худшие опасения просторского принца.

- Ох. Дорогой, не стоит так распаляться. – попыталась вмешаться обеспокоенная леди Кидвелл.

- Жена. – оборвал слова супруги лорд Роллен. – Не вмешивайся. – сказал тот, как отрезал. - Жена. – оборвал слова супруги лорд Роллен. – Не вмешивайся. – сказал тот, как отрезал.

Оставались считанные секунды до того, как Эдмунд был готов взмахом руки обезоружить находящихся в опасной близости от них стражников, но тут вмешался случай. Дверь в трапезную с громким стуком отворилась. В помещение, развеивая тревогу, громко чеканя шаг, вошёл никто иной, как стражник с закрытым шлемом, с которого, собственно, и началась данная история.

- Хм. Кажется я весьма вовремя. – озвучил в опустившейся на трапезную тишине стражник, оглядывая действо перед ним.

- Ты опоздал. – констатировал факт лорд Кидвелл, нисколько не удивленный появлением нового действующего лица перед ним.

- Пришлось немного задержаться в городе, чтобы о наших гостях не стало известно в Хайгардене, что было бы крайне нежелательно, не так ли? – с некой долей веселья отозвался гость, проходя всё дальше в залу. – Расслабьтесь парни. – похлопал он двух стражников по плечам, давай знак вернуться на свой пост. Как ни странно, но те полностью подчинились, опустив оружие и вернувшись на свою законное место возле входа, закрывая дверь вовнутрь.

- Кто он такой и что здесь делает? – спросил Корбрей, усаживаясь обратно на своё место, поняв, что бой с гвардией Кидвеллов откладывается на неопределенный срок.

- Ох. Верно же. – будто бы спохватилась леди Кидвелл. – Хоть вы и заочно знакомы, но вряд ли были представлены друг другу. Это наш дорогой сын и наследник – Мерн Кидвелл. – указала та, ладонью, на новоприбывшего.

- Рад познакомиться, кузен. – произнёс наследник Кидвеллов, снимая с себя шлем и ставя его на свободное место за столом.

Короткие каштановые волосы, серые глаза и едва видимая ямочка у щеки – Мерн Кидвелл был сыном своих родителей по всем внешним признакам. Льняное одеяние, под которой спряталась кольчуга, не могло скрыть тело спортивного телосложения, как и улыбка, за которой можно было разглядеть настороженность в виде напряжённых скул. Только закрытый наглухо шлем отделял людей от понимания того, что перед ними находился не простой стражник, а наследник этих земель.

- Мне тоже, наследник Кидвеллов. – кивнул Гарденер, принимая для себя новые обстоятельства. – Стало быть Мерн, да? – как-то отвлеченно уточнил он.

- Верно. – подтвердил наследник Плюща, устраиваясь рядом с отцом на свободное место. - Матушка оказала мне услугу и возложила на меня не мало чаяний своей семьи назвав королевским именем. Кажется, вашего отца звали также?

- И сына. – подметил Эдмунд немного потеряно, всё ещё испытывая противоречивые эмоции от этой беседы.

- Да, и сына. – кивнул Мерн Кидвелл, наливая себе в кубок вина. – Должно быть не так вы представляли себе эту встречу. Вы думали, что придётся вести торги за собственную жизнь и свободу, а вместо этого вас окунули в ностальгическую среду по ушедшим родным и близким. Не скажу, что понимаю вас, ведь это была бы откровенная ложь, но определённо испытываю к вам некую долю сочувствия. Должно быть во всех Семи Королевствах только пара семей сможет понять ваши чувства. Конечно, если они действительно есть.

- Вы разделяете мнение своего отца, наследник Кидвеллов? – встрепенулся Эдмунд, порядком изведенный этой формой психологического допроса, что проворачивала перед ним семья потенциальных вассалов. Ещё немного и он сам отдаст Корбрею команду к бою, лишь бы прекратить этот, бередящий душевные раны, разговор.

- Не полностью. – откинулся Мерн на спинку стула и помахал перед собой руками, как бы защищаясь. – Можно сказать в этой семье я – золотая середина. Я не столь доверчив, как матушка, и не столь параноидален, как отец. В общем, у меня есть желание довериться вам и в тоже время его отсутствие. – объяснил наследник Кидвеллов свою позицию по данной встрече.

- Тогда к чему вообще этот разговор? – помассировал Гарденер свои виски, чувствуя легкое покалывание и напряжение в голове от этой беседы. – Как мне убедить вас, что я именно тот, кем представляюсь, если у вас столь принципиальная разница во мнениях?

- А вы нам это скажите. – хмыкнул лорд Роллен, терпеливо жующий ножку куропатки. – В конце концов, это вам нужна наша поддержка и благосклонность, а не наоборот.

- И в этом я с отцом полностью согласен. – покивал Мерн Кидвелл для верности. – Докажите нам, что вы именно тот, кем называетесь. Как угодно. – обвел он рукой пространство трапезной. – Всё, кроме слов пойдет вам на пользу. Ибо подобные вопросы уж точно простыми словами не решаются.

- Мой отец учил меня, что король не должен торговаться с вассалами, иначе его нельзя назвать королём. – отпрянул от стола Эдмунд, так и не притронувшись ни к пище, ни к напиткам.

- Возможно он и прав. – не стал отрицать Мерн Кидвелл, чуть улыбнувшись, по-прежнему пытаясь вызвать к себе расположение. – Но и мы на данный момент не ваши вассалы. – спала с его лица фальшивая улыбка, от чего взгляд его стал один в один похож на отцовский.

- Мне кажется мой муж и сын перегибают палку, но мне право тоже интересно убедиться в правдивость слов моей отца. Прошу вас, дорогой кузен, развейте наши сомнения. – вновь присоединилась к разговору леди Кидвелл. Конечно, её взгляд не был грозен и суров, как у других членов её семьи, но вызывал у Эдмунда не меньшее давление.

- Так вот чего вы хотите. – бесстрастно отозвался Гарденер, приподнимаясь из-за стола. Взгляд его, казалось, пронзал всех присутствующих. Сложно было передать словами, что именно испытывал просторский принц в этот момент: ярость от всей от ситуации, или быть может тоску и печаль по давно ушедшим временам двух жизней, но явно ничего хорошего.

- Ваше величество? – обеспокоено позвал Корбрей, все ещё находящийся в полной готовности к бою, но и сам изрядно напрягшийся от вида своего короля, которого ещё ни разу не видел таким грозным.

- Я дам вам то, чего вы хотите. Просили доказательств? Получайте! – ударил Гарданер кулаком по столу. Казалось, некая волна разошлась по всему пространству. Незримая и неосязаемая она привела в движение силы неподвластные обычному человеку.

В тишине ночи раздался вой. Вой неудержимого ветра, что пришёл в бешенство согласно воле небесных сфер и законов, установленных ещё на заре времен человеческих. На небе не было ни облачка и звёзды ярко освещали пребывающий во многовековом спокойствии Плющевый чертог, но ветер… ветер рвал и метал, покоряясь воле высших сил, а природа… природа ответила зову крови истинного хозяина этих мест.

Резкий порыв ветра повыбивал окна и ставни, расположенные в трапезной. Большая часть свечей погасла, погружая и без того не слишком освещенное помещение в полумрак. Стал слышен чавкающий звук и из открывшихся проёмов наружу в помещение поползли живые плющевые лианы, коих и так было в избытке по всему замку. Одинокие полевые цветы, служащие украшением для трапезного стола, не остались в стороне от буйства магии последнего Гарденера. С громким звоном те разбили вазу с водой, которая служила им вместилищем, и пустив побеги стали разрастаться по всей поверхности деревянного стола.

51
{"b":"913059","o":1}